摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
绪论 | 第7-12页 |
第一节 研究目的 | 第7页 |
第二节 研究意义 | 第7-8页 |
第三节 研究方法 | 第8-9页 |
一、对比分析法 | 第8页 |
二、问卷调查法 | 第8页 |
三、总结归纳法 | 第8-9页 |
第四节 文献综述 | 第9-12页 |
第一章 汉俄动物词语文化意义研究的理论基础 | 第12-15页 |
第一节 语言文化学理论 | 第12页 |
第二节 跨文化交际学理论 | 第12-13页 |
第三节 对比语言学理论 | 第13-15页 |
第二章 汉俄有关动物词语文化意义对比 | 第15-21页 |
第一节 汉俄动物词语文化意义基本相同 | 第15-16页 |
第二节 汉俄动物词语文化意义部分相同 | 第16-17页 |
第三节 汉俄动物词语文化意义完全不同 | 第17-19页 |
第四节 汉俄动物词语文化意义空缺 | 第19-21页 |
第三章 汉俄动物词语文化意义差异原因 | 第21-23页 |
一、地理环境的影响 | 第21页 |
二、生活习俗的影响 | 第21-22页 |
三、宗教信仰的影响 | 第22-23页 |
第四章 俄罗斯学生汉语动物词语掌握情况调查 | 第23-28页 |
第一节 调查目的 | 第23页 |
第二节 调查对象 | 第23-24页 |
第三节 调查统计分析 | 第24-28页 |
第五章 俄罗斯学生学习汉语动物词语的偏误类型及原因 | 第28-31页 |
第一节 俄罗斯学生学习汉语动物词语的偏误类型 | 第28-29页 |
一、误用 | 第28页 |
二、误代 | 第28-29页 |
三、遗漏 | 第29页 |
第二节 俄罗斯学生学习汉语动物词语的偏误原因 | 第29-31页 |
一、文化差异 | 第29-30页 |
二、母语的负迁移 | 第30页 |
三、教师的解释不到位 | 第30-31页 |
第六章 在对俄汉语教学中动物词语的教学方法 | 第31-33页 |
一、对比法 | 第31-32页 |
二、图示法 | 第32页 |
三、组词搭配法 | 第32-33页 |
结语 | 第33-35页 |
参考文献 | 第35-36页 |
附录A:汉语动物词语调查问卷 | 第36-37页 |
附录B:汉语动物词语测试问卷 | 第37-40页 |
后记 | 第40页 |