首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

韩国留学生使用介词“在”的偏误分析及教学对策

中文摘要第1-5页
Abstract第5-6页
绪论第6-12页
 一、选题背景第6-7页
 二、研究现状第7-11页
  (一) 本体研究第7-9页
  (二) 偏误研究第9-11页
 三、研究目的及研究意义第11页
 四、研究的内容及方法第11页
 五、语料来源及说明第11-12页
第一章 相关大纲、汉语教材及测试的考察第12-21页
 第一节 对大纲的考察研究第12-15页
 第二节 对汉语教材的考察研究第15-18页
 第三节 对新HSK样卷的考察研究第18-20页
 第四节 小结第20-21页
第二章 对比介词“在”与相关韩语助词的表义功能及用法第21-35页
 第一节 汉语介词与韩语助词的有关定义及性质第21-23页
  一、汉语介词的定义及性质第21-22页
  二、韩语助词的定义及性质第22页
  三、汉语介词与韩语助词的异同第22-23页
 第二节 介词“在”与韩语相关助词在表义功能上的对比第23-32页
  一、表示时间第24-25页
  二、表示处所第25-29页
  三、表示范围第29-30页
  四、表示事情所处进程或状态第30-31页
  五、表示事情的条件或前提第31页
  六、表示行为的主体第31-32页
 第三节 介词“在”与韩语相应助词在用法上的对比第32-35页
  一、从位置的角度第32-33页
  二、从所接成分的角度第33页
  三、从语法功能角度第33-35页
第三章 韩国留学生习得介词“在”的偏误类型及诊断第35-40页
 第一节 语料结果分析第35页
 第二节 偏误类型及诊断第35-39页
  一、遗漏第35-36页
  二、误加第36-38页
  三、错序第38-39页
  四、误用第39页
 第三节 小结第39-40页
第四章 韩国留学生习得介词“在”的偏误原因分析第40-46页
 第一节 母语负迁移第41-42页
 第二节 目的语规则的泛化第42-43页
 第三节 学习策略和交际策略的影响第43-44页
 第四节 教材的影响第44页
 第五节 教学的影响第44-46页
第五章 解决偏误的教学对策第46-50页
 第一节 从大纲、教材的角度第46页
 第二节 从教师的角度第46-48页
  一、加深语法点的教学第47页
  二、扩大交际训练的范围第47-48页
  三、培养对韩教师队伍第48页
 第三节 从学习者的角度第48-50页
结语第50-51页
参考文献第51-53页
致谢第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语“超”的多角度研究
下一篇:段玉裁《诗经小学》训诂研究