首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

对外汉语类词缀教学浅谈

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
绪论第9-11页
一、类词缀研究现状第11-23页
 (一) 类词缀的范畴第11-13页
 (二) 类词缀的判别第13-16页
  1. 单向高搭配性第13-14页
  2. 结构类型个别化第14-15页
  3. 类化作用第15-16页
  4. 定位性第16页
  5. 意义泛化第16页
 (三) 现代汉语类词缀的定量与定性研究第16-20页
 (四) 类词缀的成因第20-23页
  1. 汉语语法特性使然第20页
  2. 中国普及英语教学的影响第20-21页
  3. 文化心理等其他因素第21-23页
二、对外汉语教学中引入类词缀教学的意义第23-29页
 (一) 对外汉语教学中引入类词缀教学的可行性第23-24页
  1. 类词缀多受外语影响,是对外汉语词汇教学很好的一个切入口第23页
  2. 类词缀教学举一反三的特性决定其在对外汉语词汇和阅读教学中的可行第23-24页
 (二) 对外汉语教学中引入类词缀教学的必要性第24-29页
  1. 类词缀的高词频和高产性决定了其在对外汉语教学中的必要性第24-25页
  2. 对外汉语教材中不可避免会接触到这些当代汉语中频繁出现的语言现象第25-26页
  3. 《汉语词汇等级大纲》等对外汉语词汇库中出现类词缀第26-27页
  4. 类词缀活跃于各种专业汉语中决定了其在中高级对外汉语教学中的重要性第27-29页
三、类词缀教学模式和设想第29-40页
 (一) 教学对象第29页
 (二) 课程设置第29-30页
  1. 中高级阅读课第29页
  2. 新闻报刊课程第29-30页
  3. 专业书籍阅读课第30页
  4. 新闻视听辅助课第30页
 (三) 教学重点第30-34页
  1. 位置固定第30-31页
  2. 语义固定第31-32页
  3. 语义互补第32-33页
  4. 词性相同第33-34页
 (四) 教学手段第34-37页
  1. 翻译法:借助英汉对比推进类词缀教学第34-36页
  2. 分析法(或分解法)第36-37页
  3. 语境示义法第37页
 (五) 教学难点第37-38页
  1. 非英语学习者无参照对比体系第37页
  2. 英汉类词缀标准口径不统一第37页
  3. 学生们容易理解不容易掌握生成第37-38页
 (六) 类词缀课堂教学示例第38-40页
  1. 生词学习第38-39页
  2. 查读练习第39页
  3. 拓展练习(类词缀词群介绍)第39页
  4. 复查阶段:让学生们来解释类词缀的语义和语用功能第39页
  5. 课后练习:在当日新闻报刊或其他阅读材料搜集该类词缀相关词语第39-40页
四、对外汉语类词缀教学后继发展第40-41页
参考文献第41-42页
附录Ⅰ:《标准汉语教程(第二版)·阅读篇Ⅰ》(黄政澄)第一课扫描件第42-58页
致谢第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:“去+VP”和“VP+去”的本体及对外汉语教学策略研究
下一篇:对“A+了+O”结构的研究