首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从认知心理学角度论文学翻译中的译者创造性--From the Perspective of Cognitive Psychology

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
Introduction第8-14页
Chapter 1 Literature Review第14-26页
   ·Different Attitudes towards the Translator’s Creativity第14-24页
     ·Negative Attitudes towards the Translator’s Creativity第14-18页
       ·Traditional “Faithfulness”第14-16页
       ·Modern “Equivalence”第16-18页
     ·Affirmative Attitudes towards the Translator’s Creativity第18-24页
       ·Affirmative Attitudes in History第18-19页
       ·Affirmative Attitudes in Modern Times第19-24页
   ·The Creative Turn in Translation Study第24-25页
   ·Study on the Translator’s Creativity in the Cognitive Approach第25-26页
Chapter 2 Cognitive Psychology - the Theoretical Framework第26-43页
   ·A Brief Introduction to Cognitive Psychology第26页
   ·Information Processing Model第26-39页
     ·Memory第27-32页
       ·Sensory memory第27-29页
       ·Short-term memory第29-30页
       ·Long-term memory第30-32页
     ·Representation第32-36页
       ·Proposition第33-34页
       ·Proposition Representation Theory第34-36页
     ·Meta-cognition第36-37页
     ·Information Processing Model第37-39页
   ·Creativity and Creation in Cognitive Psychology第39-43页
     ·The Traditional Notions of Creative Process第40-41页
     ·Creativity and Creation in Information Processing Theory第41-43页
Chapter 3 The Translator’s Creativity in Literary Translation and Information Processing Theory第43-90页
   ·A Brief Introduction to Cognitive Studies on Translation第43-44页
   ·Information Processing Theory and Creative Literary Translation第44-63页
     ·Creative Literary Translation第44-49页
       ·Traits of Literary Translation第45-46页
       ·Creative Translation and the Translator’s Creativity第46-49页
     ·Memory and Creative Literary Translation第49-54页
       ·Sensory Memory and Creative Literary Translation第49-50页
       ·Short-term Memory and Creative Literary Translation第50-52页
       ·Long-term Memory and Creative Literary Translation第52-54页
     ·Representation and Creative Literary Translation第54-57页
     ·Meta-cognition and Creative Literary Translation第57-59页
     ·Information Processing Model and Creative Literary Translation第59-63页
   ·Creative Process and Creative Translation in Literary Translation第63-90页
     ·Creation on the Level of Morphology第66-71页
       ·Abdicating the Dictionary Meanings第66-69页
       ·Choosing among Various Meanings第69-71页
     ·Creation on the Level of Syntax第71-79页
       ·Addition and Deletion in Sentences第72-75页
       ·Rearrangements of the Sentence Elements第75-77页
       ·Variety of Sentence Patterns第77-79页
     ·Creation on the Level of Discourse第79-90页
       ·Adjustments in the Information of the第79-84页
       ·Adjustments in the Forms of the Discourse第84-90页
Conclusion第90-93页
Bibliography第93-98页
Acknowledgements第98-99页
Appendix: 研究生期间的学术成果第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:从目的论谈环保公示语的翻译
下一篇:论意识形态对政论体文献翻译的操控--以《中共十七大报告》英译稿为例