首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从德里达和本雅明的翻译观看译者主体性发挥的合理性

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-13页
Chapter One Derrida’s Philosophical Views and Translation Thoughts第13-23页
   ·Deconstructing “Logos”第13-15页
   ·Saussure’s Difference and Derrida’s Différance第15-18页
   ·Derrida’s Translation Thoughts第18-23页
     ·Deconstructing “Meaning”第18-20页
     ·The Relation between the Original and Translation第20-21页
     ·The Importance of Preserving Differences in Translation第21-23页
Chapter Two Benjamin’s View of Language and Translation Thoughts第23-30页
   ·Benjamin’s View of Language第23-26页
     ·Early Views of Language: Three Types of Languages第23-25页
     ·Pure Language第25-26页
   ·Benjamin’s Translation Thoughts第26-30页
     ·Fragments of a “Vessel”第26-27页
     ·The Relation between the Original and Translation第27页
     ·The Importance of Preserving Differences in Translation第27-30页
Chapter Three The Relationship of Two Translation Thoughts and Influence on the Translator’s Subjectivity第30-56页
   ·The Relationship between Derrida’s and Benjamin’s Translation Thoughts第30-33页
     ·Deconstructing “Meaning”第30-32页
     ·Afterlife and Survival第32页
     ·The Importance of Preserving Differences in Translation第32-33页
   ·The Influence on the Translator’s Subjectivity第33-56页
     ·The Definition of Subjectivity and the Translator’s Subjectivity第33-37页
     ·Translator’s Ignored Subjectivity in Traditional Translation Theories第37-39页
     ·The Rise of the Translator’s Subjectivity第39-52页
     ·The Consistency between the Rise and Constraint of the Translator’s Subjectivity第52-56页
Chapter Four An Analysis of Translator’s Subjectivity in Fu Donghua’s Translation of Gone with the Wind第56-75页
   ·A Brief Introduction to the Novel and Fu’s Translation第56-57页
     ·Gone with the Wind第56-57页
     ·Fu Donghua’s Chinese Version of the Novel第57页
   ·An Analysis on Manifestation of Fu’s Subjectivity in His Chinese Version of Gone with the Wind第57-75页
     ·Transltor’s Subjectivity in the Translation Process第57-60页
     ·Manifestations of Fu’s Subjectivity in the First Step第60-64页
     ·Manifestations of Fu’s Subjectivity in the Rest Steps第64-75页
Conclusion第75-78页
Works Cited第78-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:谈释意理论关照下提高商务口译质量之途径
下一篇:从理论旅行角度看后殖民翻译理论在中国的流变及其影响