首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--英语水平考试论文--中国论文

CET-4翻译到底测了什么?--一项对中国考生答题过程的探索性研究

中文摘要第3-4页
ABSTRACT第4-5页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第8-12页
    1.1 RATIONALE OF THE STUDY第8-9页
    1.2 THE DESCRIPTIONS OF TRANSLATION TEST IN CET-4第9-10页
    1.3 RESEARCH PURPOSE AND QUESTIONS第10页
    1.4 SIGNIFICANCE OF THE STUDY第10-11页
    1.5 OUTLINE OF THE THESIS第11-12页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第12-26页
    2.1 TRANSLATION TEST第12-15页
        2.1.1 Background of the translation test第12-13页
        2.1.2 Studies of the translation test第13-15页
    2.2 VERBAL PROTOCOL ANALYSIS第15-19页
        2.2.1 Definitions of verbal protocol第15-16页
        2.2.2 Levels of verbal protocol第16-17页
        2.2.3 Classifications of verbal protocol第17页
        2.2.4 Validity and reliability of verbal protocol第17-18页
        2.2.5 Advantage and disadvantage of verbal protocol method第18-19页
    2.3 VERBAL PROTOCOL ANALYSIS IN TRANSLATION PROCESS第19-20页
    2.4 VERBAL PROTOCOL ANALYSIS IN TRANSLATION STRATEGY第20-23页
    2.5 TEST-TAKING STRATEGIES第23-24页
    2.6 SUMMARY第24-26页
CHAPTER THREE RESEARCH METHODOLOGY第26-34页
    3.1 SUBJECTS第26-28页
    3.2 MATERIALS第28-29页
    3.3 INSTRUMENTS第29页
        3.3.1 Voice recording equipment第29页
        3.3.2 Observation notes第29页
    3.4 PROCEDURES第29-31页
    3.5 DATA ANALYSIS第31页
    3.6 THE FRAMEWORK OF ANALYZING TEST TAKERS’ PROCESS OF TAKING THEPASSAGE TRANSLATION TEST第31-32页
    3.7 SUMMARY第32-34页
CHAPTER FOUR FINDINGS AND DISCUSSIONS第34-56页
    4.1 STRATEGY USE第34-50页
        4.1.1 Vocabulary strategies第34-38页
        4.1.2 Trends in translation strategy use第38-44页
        4.1.3 Trends in test management strategy use第44-48页
        4.1.4 Trends in test wiseness strategies第48-50页
    4.2 LINGUISTIC KNOWLEDGE TESTED IN THE PASSAGE TRANSLATION TEST第50-56页
        4.2.1 Vocabulary第51-52页
        4.2.2 Grammar第52-53页
        4.2.3 Spelling第53页
        4.2.4 Semantics第53-56页
CHAPTER FIVE CONCLUSIONS第56-60页
    5.1 SUMMARY OF THE MAJOR RESEARCH FINDINGS第56-57页
    5.2 IMPLICATIONS OF THE STUDY第57-58页
    5.3 LIMITATIONS OF THE STUDY第58-59页
    5.4 RECOMMENDATION FOR THE FUTURE STUDY第59-60页
ACKNOWLEDGEMENTS第60-62页
REFERENCES第62-66页
APPENDICES第66-109页
    APPENDIX I TRANSCRIPTION OF SIX TEST TAKERS第66-109页
    APPENDIX II PUBLICATIONS第109页
        A. 作者在攻读学位期间发表的论文目录第109页
        B. 作者在攻读学位期间取得的科研成果目录第109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:《体育锻炼的概念—为取得健康的积极生活方式》(节选)翻译报告
下一篇:基于语料库的中国学习者英语作文中的言语错误研究