首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从改写论角度研究和对比梁启超、严复和林纾的翻译

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Table of Contents第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
Chapter 2 Literature Review第13-19页
   ·Traditional Approaches to the Three Translators第13-17页
   ·Present Cultural Approaches to the Three Translators第17-19页
Chapter 3 Theoretical Framework第19-29页
   ·Overview of Rewriting Theory and Development of Manipulation School第19-24页
   ·The Three Control Factors第24-29页
     ·Concept of ideology第24-25页
     ·Concept of poetics第25-26页
     ·Concept of patronage第26-29页
Chapter 4 Descriptive Analysis to the Three Translators’ Works from the Perspective of Rewriting Theory第29-47页
   ·The Reasons for Selecting the Works of Liang Qichao, Yan Fu and Lin Shu第29-35页
     ·Analysis to the three translators and the significance of their works第29-33页
     ·The three translators’ works as the embodiment of translation shifts in the late stage of the19thcentury第33-35页
   ·Control Factors’ Manipulation upon the Three Translators第35-47页
     ·Manipulation of ideology第35-41页
     ·Manipulation of poetics第41-44页
     ·Manipulation of patronage第44-47页
Chapter 5 Concluding Remarks第47-49页
Bibliography第49-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:信息论视角下林译《浮生六记》翻译策略研究
下一篇:从文本类型和文本功能角度研究商务信函翻译