首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

变译理论视角下《无名的裘德》张谷若译本“词语变译”研究

ABSTRACT第1-3页
摘要第3-6页
Chapter One Introduction第6-9页
   ·Research Background第6-7页
   ·Research Task第7页
   ·Methodology and Organization第7-9页
Chapter Two Literature Review第9-19页
   ·Previous Studies on Jude the Obscure第9-11页
   ·Previous Studies on Chinese Translation Versions of Jude the Obscure第11-15页
   ·Previous Studies on Variation Translation Theory第15-19页
Chapter Three Theoretical Framework-Variation Translation Theory第19-25页
   ·The Concept of Deviation and its Development第19-20页
   ·The Concept of Variation Translation Theory and Its Development第20-21页
   ·The Seven Means of Variation Translation Theory第21-25页
     ·Adding第21-22页
     ·Cutting第22页
     ·Editing第22-23页
     ·Narrating第23页
     ·Compressing第23页
     ·Combing第23页
     ·Changing第23-25页
Chapter Four Analysis of Zhang's Translation第25-52页
   ·Data Collection第25-27页
   ·Translation Using Means of Adding第27-35页
     ·Words Using Adding第27页
     ·Reasons for Using Adding第27-30页
     ·Purposes of Using Adding第30-31页
     ·Typical Samples Analysis第31-34页
     ·The Advantages and Disadvantages第34-35页
   ·Translation Using Means of Cutting第35-40页
     ·Words Using Cutting第35页
     ·Reasons for Using Cutting第35-36页
     ·Purposes of Using Cutting第36-37页
     ·Typical Samples Analysis第37-39页
     ·The Advantages and Disadvantages第39-40页
   ·Translation Using Means of Editing第40-45页
     ·Words Using Editing第40页
     ·Reasons for Using Editing第40-41页
     ·Purposes of Using Editing第41-42页
     ·Typical Samples Analysis第42-45页
     ·The Advantages and Disadvantages第45页
   ·Translation Using Means of Changing第45-52页
     ·Words Using Changing第45-46页
     ·Reasons for Using Changing第46-47页
     ·Purposes of Using Changing第47-48页
     ·Typical Samples Analysis第48-51页
     ·The Advantages and Disadvantages第51-52页
Chapter Five Conclusions第52-57页
   ·A Brief Review第52-54页
   ·Major Findings of the Study第54-56页
   ·Limitations and Further Suggestions第56-57页
Bibliography第57-59页
Acknowledgements第59-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:汉诗英译三层立体质量评估模式的建构
下一篇:西湖诗词文化信息汉英翻译问题与对策