摘要 | 第1-6页 |
Résumé | 第6-10页 |
Introduction | 第10-17页 |
1. Aper u général des opinions sur la traduction poétique | 第10-13页 |
2. L'histoire de la traduction des poèmes chinois classiques | 第13-15页 |
3. Une brève introduction des critiques des versions de Saint-Denys, de Fran ois Cheng et de Xu Yuanchong | 第15-17页 |
Chapitre Ⅰ. Vue générale de la critique de la traduction | 第17-36页 |
·Définition de la critique de la traduction | 第17-24页 |
·Définitions dans les dictionnaires de traductologie | 第18-19页 |
·Définitions dans les monographies sur la critique de la traduction | 第19-21页 |
·Définitions dans les articles sur la critique de la traduction | 第21-22页 |
·Conclusion | 第22-24页 |
·Les fonctions de la critique de la traduction | 第24-25页 |
·Approches différentes de la critique de la traduction | 第25-34页 |
·Critère de traduction & Critère de la critique de la traduction | 第25-26页 |
·Critère de la critique de la traduction | 第26-29页 |
·Les différentes approches de la critique de la traduction | 第29-34页 |
·Conclusion | 第34-36页 |
Chapitre Ⅱ. Esquisse d'un mode pour la critique des versions de poème | 第36-59页 |
·Réflexion sur les facteurs de l'évaluation des versions poétiques | 第36-43页 |
·La traduction de la forme du poème | 第37-38页 |
·La traduction du contenu du poème | 第38-40页 |
·Le stratégie de coordonner la forme et le contenu | 第40-42页 |
·Autres facteurs | 第42-43页 |
·Conclusion | 第43页 |
·Les modes faisables de la critique de la traduction poétique | 第43-53页 |
·Mode basé sur la théorie de typologie | 第44-46页 |
·Mode basé sur la théorie du skopos | 第46-50页 |
·Le mode de Newmark | 第50-53页 |
·Différences entre les langages poétiques chinois et fran ais | 第53-56页 |
·Analyse sur le texte du type expressif sous l'influence de la langue de départ | 第53-54页 |
·Différences entre les langages poétiques chinois et fran ais | 第54-56页 |
·Un mode expérimental | 第56-59页 |
Chapitre Ⅲ. L'évaluation des trois versions des poèmes des Tang sous le mode expérimental | 第59-90页 |
·Profil des poèmes des Tang | 第59-60页 |
·Les versions fran aises des poèmes des Tang | 第60-62页 |
·L'analyse détaillée des trois versions des poèmes des Tang | 第62-84页 |
·L'évaluation de la version de Saint-Denys | 第63-70页 |
·L'évaluation de la version de Fran ois Cheng | 第70-77页 |
·L'évaluation de la version de Xu Yuanchong | 第77-83页 |
·Conclusion | 第83-84页 |
·L'évaluation détaillée de la traduction de Jing Ye Si | 第84-90页 |
·Analyse du poème original | 第85-86页 |
·Analyse des trois versions | 第86-90页 |
Conclusion générale | 第90-92页 |
Bibliographie | 第92-96页 |
Remerciements | 第96-97页 |
个人简历 | 第97页 |
发表的学术论文 | 第97页 |