摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-15页 |
·Background of the Research | 第9-12页 |
·Purpose and Significance of the Research | 第12-13页 |
·Methodology of the Research | 第13页 |
·Outline of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter 2 Literature Review | 第15-27页 |
·Four Stages of English Translation of Hong Lou Meng | 第15-20页 |
·Introductory Translation to Foreigners | 第15-16页 |
·Fragmental Translation for Chinese Learning | 第16-17页 |
·Abridged Translation as Chinese Love Story | 第17-18页 |
·Unabridged Translation as Classics | 第18-20页 |
·An Overview of Translation Strategies in Two Unabridged Versions | 第20-23页 |
·Theoretical Introduction to Foreignization and Domestication | 第20-22页 |
·Researches on Translation Strategies in Two Unabridged Versions | 第22-23页 |
·Researches on Name Translation in Two Unabridged Versions | 第23-27页 |
·Achievements of Researches on Name Translation | 第23-26页 |
·Deficiencies of Researches on Name Translation | 第26-27页 |
Chapter 3 Name Translation in Different English Versions of Hong Lou Meng | 第27-38页 |
·Name System in Hong Lou Meng | 第27-32页 |
·Classification of Names in Hong Lou Meng | 第27-29页 |
·Ways of Naming in Hong Lou Meng | 第29-31页 |
·Functions of Names in Hong Lou Meng | 第31-32页 |
·Name Translation in English Versions of Hong Lou Meng | 第32-38页 |
·Name Translation in Three Abridged Versions | 第32-35页 |
·Name Translation in Two Unabridged Versions | 第35-38页 |
Chapter 4 A Contrastive Analysis of Name Translation in Two Unabridged Versions | 第38-60页 |
·Analysis of Similarities in Name Translation | 第38-39页 |
·Transliteration for Main Characters' Names | 第38-39页 |
·Sense Translation for Religious Names of Immortals and Monks | 第39页 |
·Analysis of Differences in Name Translation | 第39-55页 |
·Translation of Main Characters' Names | 第40-43页 |
·Translation of Religious Names | 第43-46页 |
·Translation of Servants' Names | 第46-50页 |
·Translation of Stage Names | 第50-53页 |
·Compensatory Translation Strategies | 第53-55页 |
·Explanations for the Choice of Name Translation Strategies | 第55-60页 |
·Translation Background | 第55-57页 |
·Translation Purpose | 第57-58页 |
·Translation Strategy of the Whole Text | 第58-60页 |
Chapter 5 Conclusion | 第60-63页 |
·Findings of the Research | 第60-61页 |
·Limitations and Openness of the Research | 第61-63页 |
Bibliography | 第63-66页 |
Acknowledgements | 第66-67页 |
攻读硕士期间发表论文情况 | 第67页 |
个人履历 | 第67页 |