Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Contents | 第7-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-13页 |
·General Statement | 第8-9页 |
·Motivation of the Present Study | 第9-10页 |
·Research Questions | 第10页 |
·Methodology and Data Collection | 第10-11页 |
·Layout of the Study | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-19页 |
·Research on Brand Naming | 第13-14页 |
·Definition of the Brand Name | 第13-14页 |
·Translation on Brand Names and Automobile Brand Names | 第14-17页 |
·Previous Research Abroad | 第14-15页 |
·Previous Research at Home | 第15-16页 |
·Guidance and Translation Models of Brand Translation | 第16-17页 |
·Summary | 第17-19页 |
Chapter Three The Interactional Relationship Between Consumer Behavior and the Translation of Automobile Brand Names | 第19-41页 |
·General Introduction of the Consumer Behavior Theory | 第19-20页 |
·Culture Influence on Consumers in the Translation of Automobile Brand Names | 第20-35页 |
·Culture Discrepancy | 第21-35页 |
·Influences of Culture on the Process of Consumer Behavior | 第35页 |
·Consumer Psychology in the Translation of Automobile Brand Names | 第35-41页 |
·Roles of Consumers in the Translation | 第35-37页 |
·Consumer Needs and Consumer Motives in the Translation | 第37-39页 |
·Influences of the Automobile Brand Name Translation on Consumer Behavior | 第39-41页 |
Chapter Four The Feasible Application in the Translation of Automobile Brand Names | 第41-51页 |
·Commonly-applied Methods | 第41-44页 |
·Literal translation | 第41页 |
·Transliteration | 第41-42页 |
·The Combination of Transliteration and Free Translation | 第42-44页 |
·Errors and Problems in Recent Translation | 第44-45页 |
·Procedures and Strategies From the Consumer Behavior | 第45-51页 |
·Procedures on Culture Factors | 第46-47页 |
·Procedures and Strategies on Consumer Psychology | 第47-51页 |
Chapter Five Conclusion | 第51-53页 |
Chapter Six Limitations and Further Research | 第53-54页 |
Bibliography | 第54-56页 |