1 Introduction and overview of enterprise translation | 第1-10页 |
2 Features of enterprise translation | 第10-11页 |
·Diversity of readers and requirements | 第10页 |
·Effectiveness of translation for a given period of time | 第10页 |
·Diversity of subject matters | 第10页 |
·Intermingling of enterprise culture | 第10页 |
·Specialization | 第10-11页 |
3 Criterion of enterprise translation--Reader satisfaction | 第11-14页 |
4 Essential elements in the understanding of enterprise translation | 第14-18页 |
·Context | 第14-15页 |
·Term formations in enterprise translation | 第15-18页 |
·Borrowing | 第15页 |
·Selection | 第15-16页 |
·Word compounding | 第16页 |
·Coinage | 第16-18页 |
5 Translation methods | 第18-26页 |
·Literal translation | 第18页 |
·Free translation | 第18-19页 |
·Transliteration | 第19-20页 |
·Morphotranslation | 第20页 |
·Word addition | 第20-22页 |
·Word omission | 第22页 |
·Dissimilation | 第22-23页 |
·Assimilation | 第23页 |
·Conversion | 第23-26页 |
6 Selected examples in enterprise translation | 第26-45页 |
·Company introduction | 第26-28页 |
·Product information | 第28-33页 |
·Business Letters | 第33-34页 |
·Safety Documents | 第34-39页 |
·MSDS (Material Safety Data Sheet) | 第39-45页 |
7 Qualifications for enterprise translators | 第45-50页 |
·Bilingual competence | 第45-46页 |
·Specialized knowledge | 第46-47页 |
·Bicultural understanding | 第47-49页 |
·Sense of responsibility | 第49-50页 |
8 Conclusion | 第50-51页 |
Bibliography | 第51-53页 |