首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论翻译的主体间性--基于哈贝马斯的交往行为理论

摘要第1-7页
Abstract第7-12页
Introduction第12-19页
   ·Background to the Study第12-15页
   ·Significance of the Study第15-17页
   ·Layout of the Thesis第17-19页
Chapter One Literature Review第19-27页
   ·Studies Abroad on Intersubjectivity of Translation第19-23页
   ·Studies in China on Intersubjectivity of Translation第23-27页
Chapter Two Theory of Communicative Action’s View on Language第27-40页
   ·Universal Pragmatics第27-33页
   ·The Validity Claims第33-40页
     ·Authenticity第35-36页
     ·Sincerity第36-38页
     ·Correctness第38-40页
Chapter Three The Paradigm Turn of Translation Studies第40-47页
   ·Reflections on Paradigms in Translation Studies第41-46页
     ·The Author-Oriented Paradigm第41-43页
     ·The Text-Oriented Paradigm第43-45页
     ·The Translator-Oriented Paradigm第45-46页
   ·Inevitability of Translation Studies Turning from Subjectivity to Intersubjectivity第46-47页
Chapter Four Analysis of the Intersubjectivity of Translation第47-65页
   ·Translation Subject第47-51页
     ·Subject and its Features第48-49页
     ·Translation Subject and its Features第49-51页
   ·Concept of Intersubjectivity of Translation第51-53页
   ·Analysis of the Intersubjective Relationships in Translation第53-59页
     ·Intersubjectivity between the Translator and the Author第53-56页
     ·Intersubjectivity between the Translator and the Target Text Reader第56-57页
     ·Intersubjectivity between the Translator and the Source Text第57-59页
   ·Case Study第59-63页
   ·Reflections on Translation Practice第63-65页
Conclusion第65-67页
Bibliography第67-71页
Acknowledgements第71-72页
Appendix 攻读学位期间主要研究成果目录第72-73页
详细摘要第73-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:全球化背景下译者求异的伦理职责
下一篇:从女性主义译者身份看朱虹的翻译