首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从女性主义译者身份看朱虹的翻译

摘要第1-7页
Abstract第7-13页
Introduction第13-18页
   ·Research background第13-14页
   ·Purpose of the research第14-15页
   ·Structure of the thesis第15-18页
Chapter One Literature Review第18-28页
   ·A Review of Feminist Translation Studies in the West第18-23页
     ·Origin of Feminist Translation第18-19页
     ·Development of Feminist Translation第19-23页
   ·A Review of Feminist Perspective to Translation Studies in China第23-28页
Chapter Two Theoretical Framework第28-42页
   ·The Relationship between Feminism and Translation Studies第28-30页
   ·Translation Strategies in Feminist Translation第30-34页
     ·Supplementing第30-31页
     ·Prefacing and Footnoting第31-32页
     ·Hijacking第32-33页
     ·Other Strategies第33-34页
   ·A Brief Introduction of Gender Identity in Translation Studies第34-42页
     ·Identity of the Traditional Translator第34-37页
     ·Identity of Feminist Translator第37-42页
Chapter Three The Translator’s Identity in Feminist Translation —Zhu Hong’s Translation as the case第42-73页
   ·Zhu Hong as a Feminist Translator第43-59页
     ·Zhu Hong’s Translation Motivation第43-45页
     ·Zhu Hong’s Translation Procedures第45-59页
     ·Zhu Hong as a Feminist Reader第59-64页
   ·Zhu Hong as a Feminist Rewriter第64-69页
   ·Zhu Hong as a Cultural Manipulator第69-73页
Conclusion第73-77页
Bibliography第77-80页
Acknowledgements第80-81页
Appendices第81-82页
详细摘要第82-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:论翻译的主体间性--基于哈贝马斯的交往行为理论
下一篇:论电视调解的语用机制--家事纠纷调解个案研究