首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

不同母语背景汉语学习者书面语语块使用情况研究

致谢第3-4页
中文摘要第4-6页
Abstract第6-7页
第一章 绪论第12-18页
    1.1 研究背景第12页
    1.2 选题意义第12页
        1.2.1 理论意义第12页
        1.2.2 实践意义第12页
    1.3 论文创新性第12-13页
    1.4 相关研究现状第13-18页
        1.4.1 国外学者对语块的研究第13-14页
        1.4.2 国内学者对语块的研究第14-16页
        1.4.3 研究现状小结第16-18页
第二章 研究设计第18-26页
    2.1 研究对象第18页
    2.2 研究方法第18页
    2.3 研究问题第18页
    2.4 语块的定义与分类第18-23页
    2.5 语块选取说明第23-24页
    2.6 语料搜集及处理第24-26页
第三章 研究结果分析第26-44页
    3.1 三个小组语块使用的相同点第26-31页
        3.1.1 三个小组两大类型语块使用的相同点第26-27页
        3.1.2 三个小组句法层面语块使用上的相同点第27-30页
            3.1.2.1 三个小组短语语块使用的相同点第28-29页
            3.1.2.2 各语言小组句子语块使用的相同点第29-30页
        3.1.3 三个小组语篇层面语块使用的相同点第30-31页
        3.1.4 小结第31页
    3.2 语块使用的组间差异分析第31-36页
        3.2.1 三个小组在语块使用总量上的差异第31-32页
        3.2.2 三个小组在两大类型语块使用数量上的差异第32-33页
        3.2.3 三个小组在句法层面语块使用数量上的差异第33-35页
        3.2.4 三个小组在语篇层面语块使用数量上的差异第35-36页
        3.2.5 小结第36页
    3.3 语块使用与写作水平的关系第36-44页
        3.3.1 日本小组的统计结果第37-39页
            3.3.1.1 日本小组语块使用数量与写作水平的相关性第37-38页
            3.3.1.2 语块使用与高低水平小组的相关性第38-39页
            3.3.1.3 日本高低水平小组语块使用的差异第39页
        3.3.2 欧美小组的统计结果第39-42页
            3.3.2.1 欧美小组语块使用数量与写作水平的相关性第39-41页
            3.3.2.2 语块使用数量与高低水平小组的相关性第41页
            3.3.2.3 欧美高低水平小组语块使用的差异第41-42页
        3.3.3 日本-欧美小组组间对比第42-43页
        3.3.4 小结第43-44页
第四章 偏误分析第44-49页
    4.1 句法层面语块偏误第45-47页
    4.2 语篇层面语块偏误第47页
    4.3 偏误原因归纳第47-48页
    4.4 小结第48-49页
第五章 讨论第49-52页
    5.1 汉语母语者与非母语者在语块使用上的显著差异第49-50页
    5.2 语块使用对二语学习者作文水平的预测性第50页
    5.3 低水平小组与高水平小组语块加工的差异第50-51页
    5.4 小结第51-52页
第六章 结语第52-56页
    6.1 研究主要发现第52-53页
    6.2 对汉语作为第二语言教学的启示第53-55页
    6.3 研究不足与展望第55-56页
参考文献第56-59页
附录 三个语言小组语块列表第59-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:具身认知视角下汉语二语情感词的空间隐喻
下一篇:“产出导向法”教学材料使用中产出目标的达成评估