泰国学生学习汉语成语偏误研究
摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
绪论 | 第9-14页 |
第一节 国内外研究现状 | 第9-11页 |
第二节 研究目的与意义 | 第11-12页 |
一、研究目的 | 第11页 |
二、研究意义 | 第11-12页 |
第三节 研究内容与方法 | 第12-13页 |
第四节 研究背景 | 第13-14页 |
第一章 汉泰成语本体及文化内涵的比较 | 第14-33页 |
第一节 汉泰成语结构比较 | 第14-19页 |
一、成语语法结构类型 | 第14-15页 |
二、泰语成语的语法结构 | 第15-19页 |
第二节 汉泰语成语修辞方式对比 | 第19-26页 |
一、汉语成语的修辞方式 | 第19-21页 |
二、泰语成语的修辞方式 | 第21-26页 |
第三节 汉泰成语文化内涵比较 | 第26-33页 |
一、汉语成语的来源 | 第26-28页 |
二、泰语成语的来源 | 第28-33页 |
第二章 泰国学生汉语成语偏误考察 | 第33-37页 |
第一节 调查过程及结果 | 第33-35页 |
第二节 调查数据分析 | 第35-37页 |
第三章 泰国学生学习汉语成语的偏误类型 | 第37-43页 |
第一节 成语语义偏误 | 第37-39页 |
一、语义误解 | 第37页 |
二、语义偏离 | 第37-39页 |
三、语义褒贬不分 | 第39页 |
第二节 成语形式的偏误 | 第39-40页 |
一、增减字 | 第39页 |
二、写别字 | 第39-40页 |
三、成语构成词素任意替换或位置颠倒 | 第40页 |
第三节 句法功能偏误 | 第40-43页 |
一、句法成分偏误 | 第41页 |
二、成语体貌标记的偏误 | 第41-43页 |
第四章 泰国学生学习汉语成语的偏误原因 | 第43-46页 |
第一节 汉语知识的影响 | 第43-44页 |
一、文化差异 | 第43页 |
二、对汉语成语的教和学的重视都不够 | 第43-44页 |
第二节 语际迁移 | 第44-45页 |
第三节 汉语成语内部结构等自身的复杂性 | 第45-46页 |
第五章 针对泰国学生汉语成语的教学建议 | 第46-54页 |
第一节 针对汉语教师的建议 | 第46-51页 |
一、教师应该多练精讲 | 第46页 |
二、在教学中综合利用各种有效方法 | 第46-50页 |
三、注重成语中的文化教学 | 第50-51页 |
第二节 针对学生的建议 | 第51-52页 |
第三节 针对教材的建议 | 第52-54页 |
一、教材编写应当结合泰国学生的实际情况 | 第52-53页 |
二、根据泰国学生的具体情况针对性的编写教学工具书 | 第53-54页 |
第六章 结语 | 第54-56页 |
参考文献 | 第56-59页 |
附录 | 第59-63页 |
后记 | 第63-64页 |
致谢 | 第64页 |