首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

基于汉英对比的汉语动词名词化研究及对外汉语教学

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
绪论第9-17页
第一章 汉语、英语动词名词化概述第17-26页
    第一节 汉语名词化概述第17-23页
        一 汉语动词名词化概念的界定第17页
        二 汉语动词名词化的方式第17-20页
        三 汉语动词名词化的规律第20-21页
        四 汉语动词名词化的类型第21-23页
    第二节 英语动词名词化概述第23-26页
        一 英语动词名词化概念的界定第23页
        二 英语动词名词化的方式第23-24页
        三 英语动词名词化的类型第24-26页
第二章 汉语、英语动词名词化对比第26-31页
    第一节 汉语、英语动词名词化的相同点第26-28页
        一 汉英动词名词化概念界定方面的相同点第26页
        二 汉英动词名词化构成方面的相同点第26页
        三 汉英动词名词化语法功能方面的相同点第26-27页
        四 汉英动词名词化存在共性的原因第27-28页
    第二节 汉语、英语动词名词化的差异第28-31页
        一 汉英动词名词化概念界定方面的差异第28页
        二 汉英动词名词化构成方面的差异第28-29页
        三 汉英动词名词化语法功能方面的差异第29-30页
        四 汉英动词名词化产生差异的原因第30-31页
第三章 汉语动词名词化在对外汉语教学中的使用情况和偏误分析第31-41页
    第一节 汉语动词名词化在对外汉语教学中的使用情况第31-33页
        一 形式动词的使用情况第31-32页
        二 动名兼类词的使用情况第32页
        三 定语+动词性中心语结构的使用情况第32-33页
    第二节 汉语动词名词化在对外汉语教学中的偏误类型第33-39页
        一 形式动词的偏误类型第33-35页
        二 动名兼类词的偏误类型第35-37页
        三 定语+动词性中心语结构的偏误类型第37-39页
    第三节 汉语动词名词化在对外汉语教学中的偏误原因第39-41页
        一 汉语本体方面第39页
        二 学习者方面第39-40页
        三 教学方面第40-41页
第四章 汉语动词名词化在对外汉语教学中的教学策略第41-45页
    第一节 形式动词的教学策略第41-42页
        一 以形式动词的宾语为教学重点第41页
        二 深入浅出第41-42页
        三 精讲与多练第42页
    第二节 动名兼类词的教学策略第42-43页
        一 利用语法功能特征进行教学第42页
        二 利用语言化规律进行教学第42-43页
        三 利用分布特征进行教学第43页
    第三节 定语+动词性中心语结构的教学策略第43-45页
        一 语法点螺旋式循序渐进第43页
        二 举实例、重对比、多练习第43-44页
        三 以汉语运用为目的,结合真实语境进行教学第44-45页
结语第45-47页
参考文献第47-49页
附录A第49-51页
附录B第51-52页
后记第52-53页
个人简历 在学期间发表的学术论文与研究成果第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:赞扬表达的中日比较研究--从言语行为理论角度
下一篇:面向韩国留学生的汉语趋向补语的语义研究