韩国学生学习汉语甲级量词的偏误及教学对策研究
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
第1章 引言 | 第9-14页 |
1.1 选题依据及意义 | 第9-10页 |
1.2 本课题目前相关研究概况 | 第10-12页 |
1.3 本文的研究目标和主要内容 | 第12页 |
1.4 本文的研究思路和方法 | 第12-14页 |
第2章 《大纲》中汉语甲级量词与韩语量词的对比 | 第14-25页 |
2.1 汉韩量词概况 | 第14页 |
2.2 《HSK词汇大纲》中的量词 | 第14-15页 |
2.3 词义对比 | 第15-25页 |
2.3.1 一个韩语量词对应多个汉语量词 | 第15-20页 |
2.3.2 一个汉语量词对应多个韩语量词 | 第20-25页 |
第3章 韩国学生学习汉语甲级量词的偏误类型和原因 | 第25-31页 |
3.1 误用 | 第25-29页 |
3.1.1 汉韩词义对应关系的误用 | 第25-28页 |
3.1.2 汉韩同形量词的误用 | 第28-29页 |
3.2 残缺和多余 | 第29-30页 |
3.2.1 误加量词 | 第29页 |
3.2.2 缺少量词 | 第29-30页 |
3.3 语序不当 | 第30-31页 |
第4章 韩国学生学习汉语量词的偏误原因 | 第31-34页 |
4.1 母语的负迁移 | 第31-32页 |
4.2 教材和教师方面的问题 | 第32-34页 |
4.2.1 教材的编写不够细致 | 第32页 |
4.2.2 教师的讲解只局限于教材 | 第32-34页 |
第5章 针对韩国汉语初学者的汉语量词的教学对策 | 第34-42页 |
5.1 对于量词的教学建议 | 第34-38页 |
5.1.1 加强汉韩量词的对比 | 第34-35页 |
5.1.2 加强汉语易混淆量词的对比 | 第35-36页 |
5.1.3 注意量词的搭配问题 | 第36-37页 |
5.1.4 突破教材的局限 | 第37-38页 |
5.2 对于教材的编写的建议 | 第38-42页 |
5.2.1 编写适合韩国人使用的对外汉语教材 | 第38-39页 |
5.2.2 教材中对量词的讲解要更加细致化 | 第39-42页 |
第6章 结语 | 第42-43页 |
参考文献 | 第43-46页 |
作者简介 | 第46-47页 |
致谢 | 第47页 |