| Acknowledgements | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter 1 Introduction | 第7-9页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第9-17页 |
| 2.1 Interpreting | 第9-12页 |
| 2.1.1 Previous studies on interpreting in the West | 第9-10页 |
| 2.1.2 Previous studies on interpreting in China | 第10-12页 |
| 2.2 Intercultural communication (IC) and intercultural communicationcompetence (ICC) | 第12-15页 |
| 2.2.1 Previous studies on intercultural communication | 第12-14页 |
| 2.2.2 Intercultural communication competence | 第14-15页 |
| 2.3 Intercultural-oriented interpreting | 第15-17页 |
| Chapter 3 Case Study | 第17-35页 |
| 3.1 Preparation for the task | 第17-19页 |
| 3.2 Obstacles on intercultural communications | 第19-24页 |
| 3.2.1 Lack of background knowledge | 第20-21页 |
| 3.2.2 Differences in historical factors | 第21页 |
| 3.2.3 Differences in religious beliefs | 第21-23页 |
| 3.2.4 Differences in social customs | 第23-24页 |
| 3.3 Case study on intercultural-oriented interpreting | 第24-33页 |
| 3.3.1 Plants | 第24-27页 |
| 3.3.2 Animals | 第27-29页 |
| 3.3.3 Colors | 第29-31页 |
| 3.3.4 Poems and folk songs | 第31-33页 |
| 3.4 Reflections on development of an interpreter’s ICC | 第33-35页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第35-36页 |
| Bibliography | 第36-38页 |
| Appendix Part of scripts on interpreting | 第38-42页 |
| 外交学院硕士研究生学位论文答辩委员会组成人员名单 | 第42页 |