| Китайский реферат | 第1-6页 |
| Русский реферат | 第6-10页 |
| Введение | 第10-13页 |
| Γлава первая Представление идеологии и отношения между идеологией и переводом | 第13-16页 |
| ·Представление идеологии | 第13-14页 |
| ·Отношения между идеологией и переводом | 第14-16页 |
| Γлава вторая Китайская традиционная культра и политическая идеология | 第16-20页 |
| ·Содержание китайской традиционной культуры | 第16-18页 |
| ·Литература и перевод в контексте китайской традиционной кулътуры | 第18-20页 |
| Γлава третья Политическая идеология и китайский перевод | 第20-51页 |
| ·Влияние политической идеологии на китайский перевод | 第20-46页 |
| ·В угоду требованиям господствующего класса | 第20-22页 |
| ·Влияние политической идеологии на переводное побуждение | 第22-28页 |
| ·Влияние политической идеологии на выбор переводных материалов | 第28-33页 |
| ·Влияние политической идеологии на переводную тактику | 第33-37页 |
| ·Влияние политической идеологии на выбор конкретных слов | 第37-40页 |
| ·Приведение политической идеологии к изменению при переводе | 第40-46页 |
| ·Влияние китайского перевода на политическую идеологию | 第46-51页 |
| Зключение | 第51-55页 |
| Литература | 第55-59页 |