首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译适应选择论的批判性研究

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-12页
Chapter One Framework of the Approach to Translation as Adaptation and Selection第12-32页
   ·Background第12-16页
   ·Theoretical Props第16-20页
     ·Darwin’s Principle of Natural Selection第16-19页
     ·Adaptation, Selection and the Translational Eco-environment第19-20页
   ·Nature of Translation第20-23页
     ·Definition of Translation第20页
     ·Translator-centeredness第20-23页
       ·Translator’s Adaptation第21-23页
       ·Translator’s Selection第23页
   ·Explanatory Function第23-30页
     ·Explanation of the Process of Translation第23-25页
     ·Explanation of the Principle of Translation第25-27页
     ·Explanation of the Strategy of Translation第27-28页
     ·Explanation of the Criteria for the Evaluation of Translation第28-30页
   ·Contribution to Translation Studies第30-32页
     ·Theoretical Meaning第30-31页
     ·Practical Meaning第31-32页
Chapter Two Criticisms of the Approach to Translation as Adaptation and Selection第32-54页
   ·Criticism of Theoretical Props第32-35页
     ·Global Eco-cultural Academic Trend and Darwinian Principle of Natural Selection第32-33页
     ·Translational Eco-environment and Natural World第33-35页
   ·Criticism of Translator-centeredness第35-45页
     ·Translator’s Turn in Translation Studies第35-37页
     ·The Degree of Translator’s Subjectivity第37-40页
     ·Two Stages in the Process of Translation第40-45页
       ·Translator’s Adaptation第40-42页
       ·Translator’s Decision-making and Selection第42-45页
   ·Criticism of Criteria for the Evaluation of Translation第45-54页
     ·Operability of Multi-dimensional Transformations第45-51页
       ·Multi-dimensional Transformations第45-46页
       ·Difficulty in Operability第46-51页
     ·Readers’Feedback第51-54页
       ·Role of Readers’Feedback第51页
       ·Proper Treatment of the Role of Readers’Feedback第51-54页
Chapter Three Thoughts on Improving the Approach to Translation as Adaptation and Selection第54-64页
   ·Proper Handling of the Degree of Translator’s Subjectivity第54-57页
   ·Skopos as the Determining Factor of Translational Eco-environment第57-59页
   ·Perfection of the Criteria for the Evaluation of Translation第59-64页
Conclusion第64-66页
Works Cited第66-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:德里达解构主义翻译理论探析--意义的不确定性和不可译性
下一篇:谈释意理论关照下提高商务口译质量之途径