首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

韩国学习者使用趋向动词“出、出来、出去”的偏误分析

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 绪论第8-14页
    第一节 选题意义第8页
    第二节 趋向动词的研究概况第8-12页
        一 趋向动词的界定第9页
        二 趋向动词的分类第9-10页
        三 研究成果简述第10-12页
    第三节 研究方法及思路第12-13页
    第四节 理论方法及语料来源第13-14页
        一 理论方法第13页
        二 语料来源第13-14页
第二章 “出、出来、出去”的语法意义第14-21页
    第一节 趋向意义与结果意义的区分第14-16页
    第二节 趋向意义的分类第16-18页
        一 具体空间位移趋向义第16-17页
        二 抽象空间位移趋向义第17-18页
    第三节 结果意义的分类第18-19页
        一 从隐蔽到显露的结果义第18页
        二 从无到有的结果义第18-19页
    第四节 小结第19-21页
第三章 “出、出来、出去”的认知分析第21-27页
    第一节 容器隐喻第21-22页
    第二节 路径意象图式第22-24页
    第三节 顺序象似性第24-25页
    第四节 句末信息焦点第25-26页
    第五节 小结第26-27页
第四章 “出∕出来∕出去”的用法分析第27-38页
    第一节 “出∕出来∕出去”作谓语第27-29页
    第二节 “出∕出来∕出去”作趋向补语第29-33页
    第三节 “出”与“出来”的对比分析第33-34页
    第四节 “出来”与“出去”的对比分析第34-37页
    第五节 小结第37-38页
第五章 偏误分析与教学对策第38-51页
    第一节 动词残缺第38-42页
    第二节 趋向补语与宾语的位置关系错误第42-45页
        一“出”与宾语的位置:动词+出+宾语第43页
        二“出来∕出去”与宾语的位置第43-45页
    第三节 介词“从”或方位词“里、中”的缺失第45-48页
        一 介词“从”的缺失第46-47页
        二 方位词“里∕中”的缺失第47-48页
    第四节 教学对策第48-50页
    第五节 小结第50-51页
第六章 结语第51-52页
参考文献第52-54页
个人简历、在学期间发表的学术论文及研究成果第54-55页
致谢第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:《中华人民共和国劳动合同法》翻译实践报告
下一篇:汉俄成语中动物形象对比分析与教学