首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从功能翻译理论看冯小刚电影字幕的翻译--A Case Study of Feng Xiaogangs Films

Chapter 1: Introduction第1-17页
   ·Research Background第12-15页
   ·Research Issues第15页
   ·Thesis Structure and Methodology第15-16页
   ·Data Selection第16-17页
Chapter 2: Literature Review Past Studies about Subtitle Translation第17-27页
   ·Literatures on Multimedia Translation in General第17-19页
   ·Literatures on Strategies for Subtitle Translation第19-21页
   ·Literatures on Quality Control第21-24页
   ·Literatures on Standardization第24-25页
   ·A Summary of the Past Studies第25-27页
Chapter 3: Functionalist Translation Theory and Subtitle Translation第27-39页
   ·Functionalist Approach towards Translation第27-33页
     ·The Background and Development of the Theory第27-29页
     ·Basic Concepts of the Theory第29-33页
       ·Three Rules in Skopostheorie第29-31页
       ·Theory of Translational Action第31-33页
   ·Subtitle Translation第33-37页
     ·Understanding Subtitling第33-34页
     ·Subtitling as Both Inter-lingual and Inter-semiotic Translation第34-35页
     ·Technical Constraints of Subtitling第35-37页
       ·Space Constraints第35-36页
       ·Time Constraints第36-37页
   ·Functionalist Translation Theory and Subtitle Translation第37-39页
Chapter 4: Case Analysis第39-56页
   ·A Brief Review of the Two Films of Feng Xiaogang's第39-42页
     ·Original Story第39-40页
     ·Reasons for the High Box Office Record第40-42页
   ·Feng Xiaogang's Expectation and His Film Subtitler-Willie Brent第42-43页
   ·A Detailed Analysis of the Subtitle Translation of the Two Films of Feng Xiaogang's第43-56页
Chapter 5:Results第56-61页
   ·The Skopos of Subtitle Translation第56-57页
   ·Subtitle Translating as Interpersonal Interaction第57-59页
   ·The Emphasis on the Role of Target Audience第59-61页
Chapter 6: Discussion第61-63页
Chapter 7: Conclusion第63-66页
Bibliography第66-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:淡水鱼鳙鱼的微冻与冰温保鲜技术研究
下一篇:基于格子Boltzmann模型的微管道混合边界效应的研究