中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 绪论 | 第8-12页 |
·选材理由 | 第8页 |
·中——越的研究现状 | 第8-10页 |
·文研究的基本思路及方法 | 第10-11页 |
·语料来源 | 第11-12页 |
第二章 现代汉语,越南语方位词简介及隐喻概念 | 第12-19页 |
·现代汉语方位词 | 第12-14页 |
·定义 | 第12页 |
·现代汉语方位词的语法结构和语法功能 | 第12-14页 |
·越南语方位词 | 第14-17页 |
·定义 | 第14-15页 |
·越南语方位词的语法结构和语法功能 | 第15-17页 |
·方位隐喻概说 | 第17-19页 |
第三章 现代汉语方位词“前、后、里、外”与越南语的“TR C , SAU, TRONG, NGOàI”方位隐喻对比 | 第19-31页 |
·现代汉语方位词“前、后、里、外”与越南语的“tr c , sau ,trong ,ngoài”方位隐喻的共同点 | 第19-28页 |
·方位隐喻意义的共同点 | 第19-24页 |
·方位隐喻方式的共同点 | 第24-28页 |
·现代汉语方位词“前、后、里、外”与越南语的“tr c , sau ,trong ,ngoài”的差异 | 第28-31页 |
第四章 越南学生在翻译时有关方位词“前、后、里、外”偏误考察与分析 | 第31-38页 |
·越南学生使用方位词“前、后、里、外”的情况调查 | 第31-32页 |
·调查对象 | 第31页 |
·调查方法和内容 | 第31页 |
·调查结果与分析 | 第31-32页 |
·越南学生使用方位词“前、后、里、外”的偏误类型 | 第32-36页 |
·语序偏误 | 第32-33页 |
·遗漏偏误 | 第33-34页 |
·吴用偏误 | 第34-36页 |
·偏误成因 | 第36-38页 |
·越南语母语负迁移 | 第36页 |
·汉语过度泛化: | 第36-38页 |
第五章 针对越南学方位词空间隐喻教学的策略和建议 | 第38-44页 |
·解决策略 | 第38-41页 |
·易到难 | 第38-39页 |
·直观形象 | 第39-40页 |
·利用母语(越南语)的正迁移 | 第40页 |
·加强汉语和越南语方位词空间隐喻之间的对比 | 第40-41页 |
·精讲多练 | 第41页 |
·对于越南学生汉语隐喻方位词“前、后、里、外”教学的几点建议 | 第41-43页 |
小结 | 第43-44页 |
结语 | 第44-45页 |
参考文献 | 第45-47页 |
致谢 | 第47页 |