中英同传即兴发言简洁策略对译文质量的影响--基于学生译员的研究
致谢 | 第3-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 引言 | 第9-11页 |
1.1 研究背景 | 第9页 |
1.2 章节安排 | 第9-11页 |
第二章 文献综述 | 第11-24页 |
2.1 认知负荷模型 | 第11-13页 |
2.2 主次信息理论 | 第13-15页 |
2.3 即兴发言同传的研究 | 第15-17页 |
2.3.1 国外研究 | 第15-16页 |
2.3.2 国内研究 | 第16-17页 |
2.4 简洁策略的可行性和必要性 | 第17-18页 |
2.4.1 可行性 | 第17页 |
2.4.2 必要性 | 第17-18页 |
2.5 简洁策略分类及举例 | 第18-24页 |
2.5.1 归纳 | 第18-19页 |
2.5.2 简化 | 第19-22页 |
2.5.3 省略 | 第22-24页 |
第三章 实验与结果分析 | 第24-46页 |
3.1 实验目的 | 第24页 |
3.2 实验设计 | 第24页 |
3.3 实验材料 | 第24-25页 |
3.4 实验过程 | 第25页 |
3.5 定量分析 | 第25-29页 |
3.6 定性分析 | 第29-42页 |
3.6.1 归纳 | 第30-32页 |
3.6.2 省略 | 第32-35页 |
3.6.3 简化 | 第35-42页 |
3.7 本章小结 | 第42-46页 |
第四章 结论 | 第46-48页 |
参考文献 | 第48-50页 |
附录1: 调查问卷 | 第50-51页 |
附录2: 学生译员译文转录 | 第51-73页 |
附录3: 杜蕴德同传评分标准 | 第73-78页 |
附录4: 实验原文及主次信息分布 | 第78-81页 |