首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教材、课本论文

对外汉语教材中汉语同素逆序词释义研究

摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 绪论第8-13页
    一、研究缘起第8页
    二、研究意义第8-9页
    三、语料来源第9页
    四、研究现状第9-12页
        (一)同素逆序词本体研究第9-11页
        (二)对外汉语视角的同素逆序词研究第11-12页
    五、研究方法第12-13页
        (一)文献研究法第12页
        (二)理论分析法第12页
        (三)归纳演绎法第12-13页
第二章 同素逆序词概述第13-17页
    一、同素逆序词界定第13-14页
    二、同素逆序词分类第14-15页
        (一)同素逆序同义词第14-15页
        (二)同素逆序异义词第15页
    小结第15-17页
第三章 同素逆序词在教材中的分布第17-21页
    一、《博雅汉语》系列教材分布第17-18页
    二、《汉语教程》系列教材分布第18-19页
    三、《发展汉语》系列教材分布第19页
    小结第19-21页
第四章 教材中同素逆序词释义情况考察与分析第21-28页
    一、不同类型的同素逆序词释义情况统计第21-22页
        (一)同素逆序同义词释义相同第21页
        (二)同素逆序同义词释义不同第21页
        (三)同素逆序异义词释义相同第21-22页
        (四)同素逆序异义词释义不同第22页
    二、同素逆序词释义存在的问题第22-27页
        (一)概念义注释错误第22-23页
        (二)译注模式过于单一第23-24页
        (三)英汉词义不完全对应第24-25页
        (四)注释忽略生词词性第25-26页
        (五)注释忽略文化因素第26-27页
    小结第27-28页
第五章 关于同素逆序词释义不当问题的解决策略第28-33页
    一、教材编写方面第28-30页
        (一)打破“一对一”的译注模式第28页
        (二)语素释义与整体释义相结合第28-29页
        (三)结合课文语境进行释义第29-30页
    二、教学者方面第30-32页
        (一)利用非言语形式进行释义第30-31页
        (二)营造适合留学生的情境第31页
        (三)充分了解学生情况,因材施教第31-32页
    小结第32-33页
结论第33-34页
参考文献第34-36页
攻读硕士学位期间所发表的研究成果第36-38页
致谢第38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:泰国汉语专业班学生汉语动趋式偏误研究
下一篇:旅游节目《游迹》中主持人的副语言