首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

商务口译中见习译员显身性探究--以真实的商务口译活动为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-13页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第13-17页
    1.1 Rationale第13页
    1.2 Significance第13-14页
    1.3 Research Objective and Research Questions第14-15页
    1.4 Methodology and Data Collection第15页
    1.5 Organization of the Thesis第15-17页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第17-33页
    2.1 Studies on Interpreters' Role第17-27页
        2.1.1 Studies on Interpreters' Role in the West第18-22页
        2.1.2 Studies on Interpreters' Role in China第22-27页
    2.2 Business Interpreting第27-31页
        2.2.1 Liaison Interpreting第27-29页
        2.2.2 Characteristics of Business Interpreting第29-31页
    2.3 Summary第31-33页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第33-39页
    3.1 Working Definition第33-34页
        3.1.1 The Concept of“Business Interpreting”第33页
        3.1.2 The Definition of“Interpreter Interns”第33页
        3.1.3 The Definition of“Interpreters' Visibility”第33-34页
    3.2 Theoretical Basis第34-36页
        3.2.1 Ren Wen's Three Parameters for Interpreters' Visibility第34-35页
        3.2.2 Text-ownership第35-36页
        3.2.3 Discourse Management第36页
    3.3 Analytic Framework第36-39页
CHAPTER FOUR INTERPRETER INTERNS ' VISIBILITY in BUSINESS INTERPRETING第39-67页
    4.1 Introduction第39-41页
    4.2 Interpreter Interns' Cognition of Visibility in Business Interpreting第41-44页
    4.3 Interpreter Interns' Visibility in Business Interpreting第44-60页
        4.3.1 Interpreter Interns' Role as a Gate-keeper第44-47页
        4.3.2 Interpreter Interns’ Role as a Co-interlocutor第47-50页
        4.3.3 Interpreter Interns’ Role as a Coordinator第50-60页
    4.4 Interpreter Interns' Self-positioning and Role Control第60-64页
    4.5 Summary第64-67页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第67-71页
    5.1 Major Findings第67-68页
    5.2 Implications第68页
    5.3 Limitations第68-69页
    5.4 Suggestions for Future Research第69-71页
REFERENCES第71-77页
APPENDICES第77-103页
    Appendix A第77-79页
    Appendix B第79-80页
    Appendix C第80-92页
    Appendix D第92-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:从系统功能语法和视觉语法看儿童绘本英译汉中的显化现象
下一篇:认知象似性视角下的庞德英译《华夏集》研究