首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

交传中的笔记困难成因及笔记特征与口译质量的关系--对三所高校MTI英语口译学生的调研报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
LIST OF ABBREVIATIONS第10-11页
1. OVERVIEW OF NOTE-TAKINGIN IN CONSECUTIVE INTERPRETING第11-20页
    1.1 Introduction第11-12页
    1.2 Consecutive Interpreting and Note-taking第12-17页
        1.2.1 Consecutive Interpreting第13-14页
        1.2.2 The Roles of Note-Taking第14-17页
    1.3 Principles of Note-Taking in the Process of Consecutive Interpreting第17-20页
2. SURVEY METHODOLOGY第20-26页
    2.1 Task Description第20-24页
        2.1.1 Research Purposes第20-21页
        2.1.2 Research Subjects第21-22页
        2.1.3 Research Methods第22页
        2.1.4 Research Materials第22-24页
    2.2 Task Process第24-26页
        2.2.1 Investigation Design and Process第24-25页
        2.2.2 Data Collection第25-26页
3. RESEARCH FINDINGS AND DISCUSSION第26-47页
    3.1 Analysis of Data in the Questionnaire第26-32页
    3.2 Note-Taking Difficulties Perceived by Students in CI第32-39页
        3.2.1 Difficulty in Choosing the Right Words第32-33页
        3.2.2 Difficulty in Choosing Symbols第33-35页
        3.2.3 Difficulty in Streamlining Notes第35-37页
        3.2.4 Difficulty in Reflecting Logic in Notes第37-39页
    3.3 Possible Factors behind Note-taking Difficulties第39-42页
        3.3.1 Complex Sentence Structure第39-40页
        3.3.2 High Information Density第40-41页
        3.3.3 Insufficient Memory Capacity第41页
        3.3.4 Unskilled Note-taking Abilities第41页
        3.3.5 Coordination between Tasks第41-42页
    3.4 Relevancy between the Features of Note-taking and InterpretingPerformance第42-47页
        3.4.1 Word Count in Note-taking第44-45页
        3.4.2 Form of Note-Taking第45页
        3.4.3 Choice of Language in Note-Taking第45-47页
4. CONCLUSION第47-52页
    4.1 Suggestions for Solving Problems第47-48页
    4.2 References for Teaching第48-52页
REFERENCES第52-53页
APPENDIX第53-58页
    Appendix A 测试文章第53-54页
    Appendix B 调查问卷第54-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:《通往智慧》(节选)翻译报告
下一篇:国际会议口译中中式英语的使用及成因实践报告