| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-7页 |
| 绪论 | 第7-14页 |
| (一)研究缘起 | 第7-8页 |
| 1.研究目的与研究价值 | 第7-8页 |
| 2.语料来源 | 第8页 |
| 3.研究方法 | 第8页 |
| (二)研究综述 | 第8-14页 |
| 1.“V+上/下”的性质研究 | 第8-10页 |
| 2.“V+上/下”的语义研究 | 第10-11页 |
| 3.“V+上/下”的对称与不对称研究 | 第11-12页 |
| 4.“V+上/下”的对外汉语教学研究 | 第12-14页 |
| 一.“V+上/下”中“上/下”的意义 | 第14-24页 |
| (一)“V+上/下”中“上”的意义 | 第14-19页 |
| 1.趋向意义“上1” | 第14-16页 |
| 2.结果意义“上2” | 第16-17页 |
| 3.状态意义“上3” | 第17-18页 |
| 4.“上1”、“上2”、“上3”的语义演变考察 | 第18-19页 |
| (二)“V+上/下”中“下”的意义 | 第19-24页 |
| 1.趋向意义“下1” | 第20-21页 |
| 2.结果意义“下2” | 第21-22页 |
| 3.状态意义“下3” | 第22-23页 |
| 4.“下1”、“下2”、“下3”的语义演变考察 | 第23-24页 |
| 二.“V+上/下”中动词的特征 | 第24-30页 |
| (一)“V+上”中V的特征 | 第24-26页 |
| 1.“V+上1”中V的特征 | 第24-25页 |
| 2.“V+上2”中V的特征 | 第25-26页 |
| 3.“V+上3”中V的特征 | 第26页 |
| (二)“V+下”中V的特征 | 第26-30页 |
| 1.“V+下1”中V的特征 | 第26-28页 |
| 2.“V+下2”中V的特征 | 第28-29页 |
| 3.“V+下3”中V的特征 | 第29-30页 |
| 三.“V+上/下”中“V上”和“V下”的对称与不对称 | 第30-36页 |
| (一)“V上”和“V下”的对称与不对称 | 第30-34页 |
| 1.趋向意义的对称和不对称 | 第30-32页 |
| 2.结果意义的对称与不对称 | 第32-33页 |
| 3.状态意义的对称与不对称 | 第33页 |
| 4.搭配动词的对称与不对称 | 第33-34页 |
| (二)“V上”和“V下”不对称原因分析 | 第34-36页 |
| 1.社会文化语用选择 | 第34页 |
| 2.认知图景 | 第34-36页 |
| 四.外国留学生“V+上/下”偏误类型研究 | 第36-52页 |
| (一)“V上/下”中“上/下”意义和用法的情况分析 | 第36-40页 |
| 1.“V上”中“上”的意义及用法 | 第36-38页 |
| 2.“V下”中“下”的意义及用法 | 第38-40页 |
| (二)留学生习得“V上/下”的偏误分析 | 第40-49页 |
| (三)偏误原因分析 | 第49-52页 |
| 1.母语负迁移 | 第49-50页 |
| 2.目的语的干扰 | 第50页 |
| 3.外部语言环境的影响 | 第50页 |
| 4.学习策略的影响 | 第50-52页 |
| 五.“V+上/下”的对外汉语教学 | 第52-59页 |
| (一)大纲和教材中对“V+上/下”的处理情况 | 第52-56页 |
| 1.大纲中的处理情况 | 第52-53页 |
| 2.教材中的处理情况 | 第53-56页 |
| (二)教学建议 | 第56-59页 |
| 1.从趋向意义开始教授 | 第56页 |
| 2.加强教师专业素养,拓宽教师知识层面 | 第56-57页 |
| 3.重新修订现有教材 | 第57页 |
| 4.纠正词汇化习得倾向 | 第57页 |
| 5.因材施教,有针对性地展开教学 | 第57-58页 |
| 6.利用现代教育技术开展教学 | 第58-59页 |
| 结语 | 第59-60页 |
| 参考文献 | 第60-62页 |
| 附录一 | 第62-65页 |
| 附录二 | 第65-66页 |
| 附录三 | 第66-74页 |
| 附录四 | 第74-78页 |
| 在读期间发表论文清单 | 第78-79页 |
| 致谢 | 第79页 |