首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文--机器翻译论文

机器翻译

Abstract第1-5页
Contents第5-6页
Ⅰ Introduction第6-9页
Ⅱ History of MT第9-13页
   ·Birth of MT (1947-1954)第9-10页
   ·Setback of MT (1954-1975)第10-11页
   ·Renaissance of MT (1975-1989)第11-12页
   ·New Development (1989- )第12-13页
Ⅲ Types of MT Systems第13-19页
   ·Direct System第13页
   ·Rule-based Systems第13-15页
     ·Transfer-based Approach第14页
     ·Interlingua-based Approach第14-15页
   ·Corpus-based Systems第15-17页
     ·Statistical Approach第15-16页
     ·Example-based Approach第16-17页
   ·Data-oriented Parsing (DOP) Approach第17-18页
   ·Hybrid Approaches第18-19页
Ⅳ Technology Support第19-27页
   ·Software Support第19-20页
   ·Terminological Database第20-21页
   ·Dictionaries第21页
   ·Auxiliary Technologies第21-27页
     ·Translation Memory第21-23页
     ·Controlled Language第23-27页
Ⅴ Factors Affecting Translatability第27-33页
   ·Ambiguity第27-29页
   ·Polysemy第29-31页
   ·Multiword Units: idioms第31-33页
Ⅵ MT on the Market第33-37页
   ·Market Needs第33-35页
   ·Market Prospects第35-37页
Ⅶ MT on the Internet第37-43页
   ·MT and Internet第37-38页
   ·Commercial online MT第38-43页
     ·CompuServe第39-40页
     ·TranExp第40-41页
     ·Microsoft Office第41-43页
Ⅷ MT and Human Translators第43-46页
Ⅸ Conclusion第46-47页
Notes第47-48页
Bibliography第48-50页
Acknowledge第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:我国民航运输服务业的政府管制体制研究
下一篇:电视谈话节目的符号形式研究