| Acknowledgement | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-11页 |
| Chapter One Literature Review | 第11-18页 |
| ·Definition of Context | 第11-12页 |
| ·Research on Context in Foreign Countries | 第12-15页 |
| ·Malinowski | 第12-13页 |
| ·J. R. Firth | 第13页 |
| ·M. A. K. Halliday | 第13-14页 |
| ·D. H. Hymes | 第14页 |
| ·J. Lyons | 第14-15页 |
| ·Chinese Scholars’Studies on Context | 第15-16页 |
| ·Classification of Context | 第16-18页 |
| Chapter Two Major Theories of Translation and Inter-context | 第18-24页 |
| ·Theory of Dynamic Adaptation and Context | 第18-19页 |
| ·Theory of Speech Act and Context | 第19-22页 |
| ·Translator’s Subjectivity and Context | 第22-24页 |
| Chapter Three On Inter-cultural Context | 第24-36页 |
| ·Definition of Culture | 第24页 |
| ·Definition of Cultural Context | 第24-26页 |
| ·Cultural Context and Translation | 第26-28页 |
| ·Elements of Cultural Context | 第28-36页 |
| ·Different Natural Phenomena | 第28-30页 |
| ·Different Historical Affairs and Figures | 第30-31页 |
| ·Different Courtesy Expressions | 第31-32页 |
| ·Different Meaning Expressions | 第32-33页 |
| ·Different Social Rules and Customs | 第33-34页 |
| ·Different Aesthetic Values | 第34页 |
| ·Different Religious Beliefs | 第34-36页 |
| Chapter Four Principles for Inter-cultural Translation | 第36-44页 |
| ·Theoretical Basis of Domestication and Foreignization | 第36-42页 |
| ·On Domestication | 第37-39页 |
| ·On Foreignization | 第39-42页 |
| ·Choice of Domestication and Foreignization | 第42-44页 |
| Chapter Five Inter-cultural Operation of Context in Translation | 第44-50页 |
| ·Transliteration | 第44-45页 |
| ·Synonymization | 第45-46页 |
| ·Substitution | 第46-47页 |
| ·Paraphrasing | 第47-48页 |
| ·Omission | 第48页 |
| ·Annotation | 第48-50页 |
| Conclusion | 第50-52页 |
| Bibliography | 第52-54页 |