首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译中语境的跨文化操作机制

Acknowledgement第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-10页
Introduction第10-11页
Chapter One Literature Review第11-18页
   ·Definition of Context第11-12页
   ·Research on Context in Foreign Countries第12-15页
     ·Malinowski第12-13页
     ·J. R. Firth第13页
     ·M. A. K. Halliday第13-14页
     ·D. H. Hymes第14页
     ·J. Lyons第14-15页
   ·Chinese Scholars’Studies on Context第15-16页
   ·Classification of Context第16-18页
Chapter Two Major Theories of Translation and Inter-context第18-24页
   ·Theory of Dynamic Adaptation and Context第18-19页
   ·Theory of Speech Act and Context第19-22页
   ·Translator’s Subjectivity and Context第22-24页
Chapter Three On Inter-cultural Context第24-36页
   ·Definition of Culture第24页
   ·Definition of Cultural Context第24-26页
   ·Cultural Context and Translation第26-28页
   ·Elements of Cultural Context第28-36页
     ·Different Natural Phenomena第28-30页
     ·Different Historical Affairs and Figures第30-31页
     ·Different Courtesy Expressions第31-32页
     ·Different Meaning Expressions第32-33页
     ·Different Social Rules and Customs第33-34页
     ·Different Aesthetic Values第34页
     ·Different Religious Beliefs第34-36页
Chapter Four Principles for Inter-cultural Translation第36-44页
   ·Theoretical Basis of Domestication and Foreignization第36-42页
     ·On Domestication第37-39页
     ·On Foreignization第39-42页
   ·Choice of Domestication and Foreignization第42-44页
Chapter Five Inter-cultural Operation of Context in Translation第44-50页
   ·Transliteration第44-45页
   ·Synonymization第45-46页
   ·Substitution第46-47页
   ·Paraphrasing第47-48页
   ·Omission第48页
   ·Annotation第48-50页
Conclusion第50-52页
Bibliography第52-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:企业对外宣传材料汉英翻译探索
下一篇:论词汇空缺的翻译策略