泰国教师和中国教师汉语课堂教学语言使用分析--以泰玛诗丽学校为例
摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
绪论 | 第6-12页 |
(一) 选题缘由 | 第6页 |
(二) 研究目的及意义 | 第6-7页 |
(三) 研究综述 | 第7-9页 |
(四) 研究方法 | 第9-10页 |
(五) 概念界定 | 第10页 |
(六) 理论基础 | 第10-12页 |
1. 媒介语 | 第10-11页 |
2. 输入假说 | 第11-12页 |
一、泰玛诗丽学校汉语教学概况 | 第12-15页 |
(一) 汉语课程设置 | 第12页 |
(二) 汉语教材编写 | 第12页 |
(三) 汉语教师的情况 | 第12-13页 |
(四) 学生的情况 | 第13-15页 |
二、泰国教师与中国教师教学语言使用分析 | 第15-30页 |
(一) 教学语言中的汉语使用分布情况 | 第15-17页 |
(二) 语码转换 | 第17-22页 |
1. 语码转换的实例分析 | 第17-19页 |
2. 语码转换量化分析 | 第19-22页 |
(三) 语速 | 第22-24页 |
1. 语速的重要性 | 第22页 |
2. 语速的量化分析 | 第22-24页 |
(四) 教学语言中存在的差异现象 | 第24-27页 |
1. 语音差异 | 第24页 |
2. 词语差异 | 第24-27页 |
(五) 教学语言中的复现率 | 第27-30页 |
1. 词汇复现率 | 第27-29页 |
2. 语法知识复现率 | 第29-30页 |
三、泰国教师与中国教师教学语言差异性分析 | 第30-36页 |
(一) 差异性表现 | 第30-31页 |
(二) 差异性的原因分析 | 第31-36页 |
1. 教师方面 | 第31-33页 |
2. 学生方面 | 第33-35页 |
3. 异国感受 | 第35-36页 |
四、教学建议 | 第36-37页 |
五、论文的不足之处 | 第37-38页 |
六、结语 | 第38-39页 |
参考文献 | 第39-42页 |
附录 | 第42-48页 |
致谢 | 第48页 |