首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

基于泰国学生汉语写作偏误的母语迁移研究

中文摘要第4-5页
Abstract第5-6页
目录第7-9页
第1章 绪论第9-15页
    1.1 选题缘起和研究意义第9-10页
    1.2 相关研究的综述第10-12页
        1.2.1 国外关于母语迁移的研究第10-11页
        1.2.2 国内关于母语迁移的研究第11-12页
    1.3 研究目的和对象第12-13页
    1.4 研究思路和方法第13页
    1.5 语料来源第13页
    1.6 母语迁移性质偏误的界定第13-15页
第2章 二语习得理论与母语迁移研究第15-19页
    2.1 语言迁移的概念第15页
    2.2 语言迁移的表现形式第15-16页
        2.2.1 母语正迁移第15-16页
        2.2.2 母语负迁移第16页
    2.3 第二语言习得理论研究和语言迁移研究第16-19页
        2.3.1 对比分析假说与语言迁移研究第16-17页
        2.3.2 偏误分析理论与第二语言迁移第17页
        2.3.3 泰国学生汉语写作中母语迁移性质的偏误统计第17-19页
第3章 母语迁移视角的词汇偏误分析第19-26页
    3.1 同语素近义双音节词的偏误第19-20页
    3.2 非同语素近义双音节词的偏误第20-21页
    3.3 同语素的近义“单一双音词”偏误第21-22页
    3.4 词语使用不当造成偏误第22-24页
    小结第24-26页
第4章 母语迁移视角的语法偏误分析第26-45页
    4.1 助词偏误第26-28页
    4.2 副词偏误第28-29页
    4.3 连词偏误第29-31页
    4.4 介词偏误第31-33页
    4.5 定语的偏误分析第33-34页
    4.6 状语的偏误分析第34-37页
    4.7 补语的偏误分析第37-38页
    4.8 句式的偏误分析第38-41页
        4.8.1 “把”字句第38-40页
        4.8.2 “比”字句第40-41页
    4.9 复句偏误第41-43页
        4.9.1 关联词“可是”的偏误分析第41-42页
        4.9.2 “也”“就”的偏误分析第42-43页
    4.10 小结第43-45页
第5章 针对泰国学生汉语写作教学的建议第45-47页
    5.1 重视语言输入和输出第45页
    5.2 重视汉泰语对比第45-46页
    5.3 正确使用语法翻译法第46页
    5.4 建立偏误语料库第46-47页
结语第47-48页
参考文献第48-50页
致谢第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:言语行为理论视角下《傲慢与偏见》中的反讽研究
下一篇:基于音形义归类的对外汉语集中识字法教学研究