摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-9页 |
Introduction | 第9-13页 |
0.1 Research Background | 第9-10页 |
0.2 Research Significance | 第10-11页 |
0.3 Research Objectives | 第11页 |
0.4 Research Methods | 第11页 |
0.5 Thesis Structure | 第11-13页 |
Chapter One Literature Review | 第13-21页 |
1.1 Previous Studies on Relations between Translation and Cultural Identity | 第13-16页 |
1.2 Previous Studies on Translation of Existentialists’ Works | 第16-21页 |
1.2.1 Previous Studies on Translation of Existentialism in Mainland China | 第16-18页 |
1.2.2 Previous Studies on Translation of Existentialism in Hong Kong | 第18-21页 |
Chapter Two Theoretical Framework | 第21-31页 |
2.1 Postcolonial Turn in Translation Studies | 第21-23页 |
2.2 The Conception of Hybridity in Homi K. Bhabha’s Postcolonial Theory | 第23-26页 |
2.2.1 The Standpoint of Theory:“In-between”and“Beyond” | 第23-25页 |
2.2.2“Hybridtity”in Homi K. Bhabha’s Postcolonial Theory | 第25-26页 |
2.3 The Conception of Identity in Homi K.Bhabha’s Postcolonial Theory | 第26-31页 |
2.3.1 Identity’s Constructiveness | 第27页 |
2.3.2“The Other”in Identity’s Construction | 第27-29页 |
2.3.3 The Conception of Cultural Identity | 第29-31页 |
Chapter Three Translation of Existentialism and Hong Kong’s Cultural Identity | 第31-62页 |
3.1 Translation and Cultural Identity: Innovation and Reconstruction within theTradition | 第31-40页 |
3.1.1 French Existentialism Represented by Satre and Camus | 第31-33页 |
3.1.2 An Introduction about New Literary Trend | 第33-36页 |
3.1.2.1 Founding Background of the Journal | 第33页 |
3.1.2.2 Introduction of Existentialism via the Journal | 第33-35页 |
3.1.2.3 Pioneering Significance of the Journal | 第35-36页 |
3.1.3 New Literary Trend as a Means of Innovation and Reconstruction ofCultural Identity | 第36-40页 |
3.1.3.1 Lost Identity and Tradition in the After-war Circumstance | 第36-38页 |
3.1.3.2 Innovation and Reconstruction in the Foreword | 第38-40页 |
3.2 Translation and Cultural Identity: Hybrid Strategy and Self-reflection | 第40-49页 |
3.2.1 Hybrid Strategy in Translating Existentialism Works | 第40-46页 |
3.2.2 Comparison to“The Other”in the Paratexts | 第46-49页 |
3.3 Translation and Cultural Identity: Development of Identity in the LocalExistential Creation | 第49-62页 |
3.3.1 Introduction about the Development of Existentialism Creation in HongKong | 第49-51页 |
3.3.2 Translation and Cultural Identity in the Local Existential Creation | 第51-62页 |
3.3.2.1 Existential Writing by Li Weiling | 第51-52页 |
3.3.2.2 Existential Writing by Liu Yichang | 第52-55页 |
3.3.2.3 Existential Writing by Xi Xi | 第55-57页 |
3.3.2.4 Development of Hybrid Cultural Identity in the Local ExistentialWriting | 第57-62页 |
Conclusion | 第62-65页 |
Works Cited | 第65-67页 |