首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文--机器翻译论文--两种语言的翻译论文

汉英在线机器翻译研究--以三种在线翻译工具的译文分析为例

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
List of Abbreviations第5-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background and Significance第8-9页
    1.2 History and Current Situation of MT第9-11页
        1.2.1 MT in China第9-10页
        1.2.2 MT in Foreign countries第10-11页
    1.3 Feasibility and Purpose of this Thesis第11页
    1.4 Methods and Problems to be solved第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-18页
    2.1 Machine Translation第12-13页
        2.1.1 Definition第12页
        2.1.2 Classification第12-13页
    2.2 Three Online MT Systems第13-15页
        2.2.1 Youdao第13-14页
        2.2.2 Baidu第14页
        2.2.3 Google第14-15页
    2.3 MT Theory of Doug Arnold第15-17页
        2.3.1 Introduction第15页
        2.3.2 Limitations and Difficulties of MT第15-17页
    2.4 Process of Error Analysis第17-18页
Chapter Three Case Study and Error Analysis第18-41页
    3.1 Lexical Level第18-31页
        3.1.1 Choice of the Translation of Words第18-23页
        3.1.2 Mistranslation of Part of Speech第23-25页
        3.1.3 Mistranslation of Named-entity第25-28页
        3.1.4 Loss of Translation第28-29页
        3.1.5 Mistranslation of Ambiguity Words第29-31页
    3.2 Syntactical Level第31-36页
        3.2.1 Word Order第31-33页
        3.2.2 Tense and Voice第33-35页
        3.2.3 Omission of Sentence Elements第35-36页
    3.3 Semantic Level第36-38页
        3.3.1 Expression of Sentence Connotation第36-37页
        3.3.2 Logic Relations of Clauses第37-38页
    3.4 Other Errors第38-41页
        3.4.1 Punctuation第38-40页
        3.4.2 Mixture of English and Chinese第40-41页
Chapter Four Suggestions on Improvement Measures第41-45页
    4.1 Combination of MT and Human Translation第41-42页
    4.2 Combination of Pre-editing and Post-editing第42-44页
        4.2.1 Pre-editing第42-43页
        4.2.2 Post-editing第43-44页
    4.3 Combination of Artificial Intelligence, Linguistics, Statistics and OtherSubjects第44-45页
Chapter Five Conclusion第45-49页
    5.1 Major Findings第45-47页
        5.1.1 Classification of Common Errors第45页
        5.1.2 Reasons of MT Errors第45-46页
        5.1.3 Merits and Drawbacks of Three Online MT tools第46-47页
        5.1.4 Suggestions on Quality Improvement第47页
    5.2 Implications第47-48页
    5.3 Limitations and Recommendations第48-49页
References第49-50页
Acknowledgements第50-51页
Appendix Ⅰ Source Text第51-55页
Appendix Ⅱ Target Text第55-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:认知负荷模式视角下困难诱因研究--以第五届全国口译大赛省级赛题为例
下一篇:释意理论在时政汉英交替传译中的适应性--以2014-2016年李克强总理中外记者会为例