Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract (Chinese) | 第5-6页 |
Abstract (English) | 第6-9页 |
Introduction | 第9-10页 |
Chapter One A Background Study of Six Chapters of a Floating Life | 第10-19页 |
·A Brief Introduction to Six Chapters of Floating Life | 第10-12页 |
·The Main Idea of Six Chapters of a Floating Life | 第10-11页 |
·The Essence of Six Chapters of a Floating Life | 第11-12页 |
·The Philosophical Values and Concepts by Lin Yutang in Six Chapters of a Floating Life | 第12-18页 |
·A Brief Biography of Lin Yutang | 第12-13页 |
·The Concepts Held by Lin Yutang in Six Chapters of a Floating Life | 第13-15页 |
·The Cultural Integration by Lin Yutang in Six Chapters of a Floating Life | 第15-18页 |
·The Research Findings and Status Quo in This Field | 第18-19页 |
Chapter Two the Theoretical Concepts | 第19-28页 |
·Functional Equivalence Theory | 第19-23页 |
·The Introduction of Functional Equivalence Theory | 第19-21页 |
·The Influence upon the Translation Theory of Lin Yutang from the Functional Equivalence Theory | 第21-22页 |
·The Feasibility Applied in the Analysis of the English version of Six Chapters of a Floating Life | 第22-23页 |
·Translation Strategies Derived from Functional Equivalence Theory | 第23-28页 |
·Linguistic Equivalence | 第23-26页 |
·Equivalence in Lexemes | 第23-24页 |
·Syntax Equivalence | 第24-25页 |
·Stylistic Equivalence | 第25页 |
·Speech Equivalence | 第25-26页 |
·Cultural Equivalence | 第26-28页 |
·Equivalence in Profound Culture Essence | 第26-27页 |
·Annotation | 第27-28页 |
Chapter Three Translation Strategies Applied in Six Chapters of a Floating Life | 第28-39页 |
·Linguistic Equivalence Applied in Six Chapters of a Floating Life | 第28-36页 |
·Equivalence in Lexemes in Six Chapters of a Floating Life | 第28-30页 |
·Syntax Equivalence in Six Chapters of a Floating Life | 第30-31页 |
·Stylistic Equivalence in Six Chapters of a Floating Life | 第31-34页 |
·Speech Equivalence in Six Chapters of a Floating Life | 第34-36页 |
·Cultural Equivalence in Six Chapters of a Floating Life | 第36-39页 |
·The Culture Essence of the Source Language Expressed in Six Chapters of a Floating Life | 第36-37页 |
·Annotation Utilized in Six Chapters of a Floating Life | 第37-39页 |
Chapter Four An Analysis of the Text Translated by Lin Yutang | 第39-46页 |
·The Theme of the Translation Text of Lin Yutang | 第39-41页 |
·The Translation Value and Concepts Embodied in the Translation Text of Lin Yutang | 第41-44页 |
·Summaries Derived from the Application of the Functional EquivalenceTheory on Six Chapters of a Floating Life | 第44-45页 |
·The Suggestions on Chinese-English Translation from the Perspective of Functional Equivalence | 第45-46页 |
Conclusion | 第46-47页 |
Bibliography | 第47-49页 |