首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论译者在翻译过程中的主体地位

Acknowledgement第1-6页
Preface in Chinese第6-16页
Abstract in Chinese第16-17页
Abstract in English第17-19页
Chapter1 The Importance of the Research of Translator's Subjectivity第19-22页
Chapter2 A Brief Retrospect of the Study of Translator's Subjectivity第22-24页
Chapter3 The Translator-centered Subjectivity in the Translation Study of Philological Paradigm第24-26页
Chapter4 The Neglected Translator's Subjectivity in the Translation Study of Structural Linguistic Paradigm第26-30页
 4.1 The influence of philosophical foundation on translation第26页
 4.2 The Homogenization of translator's subjectivity in the translation study of structural paradigm第26-30页
Chapter5 The Exaggerated Translator's Subjectivity in the Translation Study of Post-structural Paradigm第30-38页
 5.1 The translator's subjectivity in Philosophical Hermeneutics第30-32页
 5.2 The translator's subjectivity in Reception Aesthetics第32-33页
 5.3 The translator's subjectivity in Deconstructralism第33-35页
 5.4 The restriction on the exaggeration of translator's subjectivity第35-38页
Chapter 6 The Social Action Subject in the Translation Study of Constructivist Paradigm第38-45页
 6.1 The disadvantageous aspects of the translator's subjectivity in previous three paradigms第38-39页
 6.2 Communication Action and the social action subjects第39-45页
Chapter7 Concluding Remarks第45-47页
Bibliography第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:关于逮捕与不起诉制度的几个问题
下一篇:微流体DPIV技术及其在油液污染实时分析中的应用研究