ABSTRACT | 第1-4页 |
摘要 | 第4-7页 |
Chapter 1 Introduction | 第7-10页 |
·Purpose and Significance of the Research | 第7-8页 |
·Research Methodology and Thesis Arrangements | 第8-10页 |
Chapter 2 Literature Review | 第10-21页 |
·An Overview of the Research on Ideology and Translation | 第10-13页 |
·Relevant Studies Abroad | 第10-12页 |
·Relevant Studies at Home | 第12-13页 |
·An Overview of the Research on Children's Literature Translation | 第13-21页 |
·Relevant Studies Abroad | 第13-14页 |
·Relevant Studies at Home | 第14-21页 |
Chapter 3 Theoretical Foundation | 第21-37页 |
·Manipulation in Literary Translation | 第21-26页 |
·The Manipulation School | 第21-22页 |
·Lefevere's Manipulation Theory | 第22-24页 |
·The Manipulative Factors | 第24-26页 |
·Ideology Studied | 第26-35页 |
·Origin and Development of the Term | 第26-27页 |
·Assessing the Notion of Ideology in Lefevere's Theory | 第27-30页 |
·Ideology Understood in the Present Study | 第30-31页 |
·Ideology and Translation | 第31-35页 |
·Ideology and Passive Manipulation | 第32-34页 |
·Ideology and Active Manipulation | 第34-35页 |
·Summary | 第35-37页 |
Chapter 4 Manipulation in Children's Literature Translation | 第37-51页 |
·Definitions and Characteristics of Children's Literature | 第37-41页 |
·Children's Literature and Its Translation | 第37-39页 |
·The Characteristics of Children's Literature | 第39-41页 |
·By Adult and for Children | 第39-40页 |
·Dual Audience | 第40页 |
·The Peripheral Status in Literary Polysystem | 第40-41页 |
·The Major Ideological Factors Manipulating Children's Literature Translation in China | 第41-45页 |
·Views on Children | 第41-43页 |
·Views on Children's Literature | 第43-45页 |
·Influence of Ideology on Children's Literature Translation | 第45-49页 |
·Ideological Interference in Text Selection | 第45-47页 |
·Ideological Interference on Translation Strategy | 第47-49页 |
·Summary | 第49-51页 |
Chapter 5 A Case Study on Zhao Yuanren's Alice's Adventures in Wonderland | 第51-78页 |
·About Alice's Adventures in Wonderland and Zhao Yuanren's Version | 第51-52页 |
·Social Background in Zhao Yuanren's Time | 第52-60页 |
·Macro ideological Climate Manipulating Zhao Yuanren's Translation | 第53-55页 |
·Collective Views on Language Reform | 第54页 |
·Collective Views on Children and Their Literature | 第54-55页 |
·Ideology of the Patronage | 第55-57页 |
·The Role of Hu Shi | 第56-57页 |
·The Role of Commercial Press | 第57页 |
·Ideology of the Translator | 第57-59页 |
·Zhao Yuanren's View on Language Reform | 第58-59页 |
·Zhao Yuanren's View on Children and Their Literature | 第59页 |
·Ideological Characteristics of Child Readers | 第59-60页 |
·An Analysis of Ideological Manipulation Reflected in Zhao Yuanren's Translation | 第60-77页 |
·Translating for Language Reform and Unification | 第61-66页 |
·The Use of Peking Dialect | 第61页 |
·The Use of Zhuyin Letter | 第61-63页 |
·The Use of Load-words & Coinages | 第63-66页 |
·Translating for Children | 第66-77页 |
·Manipulation on the Lexical Level | 第67-68页 |
·Manipulation on the Syntactical Level | 第68-69页 |
·Manipulation on the Phonological Level | 第69-72页 |
·Manipulation on the Rhetorical Level | 第72-74页 |
·Manipulation on the Visual Level | 第74-75页 |
·Manipulation on the Cultural Level | 第75-77页 |
·Summary | 第77-78页 |
Chapter 6 Conclusion | 第78-80页 |
·Major Findings | 第78-79页 |
·Theoretical Implications | 第78页 |
·Practical Implications | 第78-79页 |
·Limitations and Recommendations | 第79-80页 |
Bibliography | 第80-85页 |
Acknowledgements | 第85-86页 |
攻读学位期间发表论文 | 第86-87页 |