首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

汉日直接引语与间接引语的比较及其对外汉语教学

摘要第3-5页
ABSTRACT第5-7页
1. 导论第11-21页
    1.1 研究现状第11-15页
        1.1.1 国外学者对引语的研究第11-13页
        1.1.2 国内学者对引语的研究第13-15页
    1.2 研究对象第15-19页
    1.3 研究目的及意义第19页
        1.3.1 论意义第19页
        1.3.2 实践意义第19页
    1.4 研究方法第19-20页
    1.5 语料来源第20-21页
2. 汉日直接引语的比较第21-41页
    2.1 汉日直接引语的标记比较第21-27页
        2.1.1 汉语引语的标记第21-25页
        2.1.2 日语引语的标记第25-27页
    2.2 汉日引导语的构成比较第27-33页
        2.2.1 汉语引导语的构成第29-30页
        2.2.2 日语引导语的构成第30-33页
    2.3 汉日引语的构成比较第33-35页
        2.3.1 汉语引语的构成第33-34页
        2.3.2 日语引语的构成第34-35页
    2.4 汉日直接引语的结构比较第35-39页
        2.4.1 汉语直接引语的结构第35-36页
        2.4.2 日语直接引语的结构第36-39页
    2.5 小结第39-41页
3. 汉日间接引语的比较第41-69页
    3.1 间接引语的结构比较第41-43页
        3.1.1 汉语间接引语的结构第41-42页
        3.1.2 日语间接引语的结构第42-43页
    3.2 汉日转换规则的比较第43-57页
        3.2.1 结构的变化第43-44页
        3.2.2 人称的变化第44-51页
        3.2.3 时间词的变化第51-52页
        3.2.4 汉语“这、那”系列词的变化和日语“こ、そ、あ”系列词的变化第52-54页
        3.2.5 语气词的变化第54-56页
        3.2.6 语体的变化第56-57页
    3.3 汉日句类中引语转换的比较第57-66页
        3.3.1 陈述句中直接引语转换为间接引语比较第57-58页
        3.3.2 疑问句中直接引语转换为间接引语比较第58-63页
        3.3.3 祈使句中直接引语转换为间接引语比较第63-65页
        3.3.4 感叹句中直接引语转换为间接引语比较第65-66页
    3.4 小结第66-69页
4. 日本留学生引语习得偏误分析及教学策略第69-79页
    4.1 情况调查第69-70页
        4.1.1 调查对象第69页
        4.1.2 问卷设计第69-70页
        4.1.3 调查结果第70页
    4.2 偏误类型分析第70-74页
        4.2.1 遗漏偏误第70-71页
        4.2.2 误加偏误第71-73页
        4.2.3 错序偏误第73-74页
    4.3 偏误原因分析第74-76页
        4.3.1 内因第74-75页
        4.3.2 外因第75-76页
    4.4 教学建议第76-77页
        4.4.1 提供语境第76-77页
        4.4.2 教学讲解第77页
        4.4.3 课堂练习第77页
    4.5 小结第77-79页
5. 结语第79-81页
    5.1 本文观点第79页
    5.2 本文的创新之处第79-80页
    5.3 存在的问题第80-81页
参考文献第81-84页
附录第84-89页
致谢第89-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:《儒林外史》俗语词研究
下一篇:“脱离原语语言外壳”关照下同传质量的提高