| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-9页 |
| ABSTRACT | 第9-10页 |
| 摘要 | 第10-14页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第14-20页 |
| ·Background to the Study | 第14-15页 |
| ·The Study | 第15-18页 |
| ·Object of the Study | 第15-16页 |
| ·Rationale | 第16-17页 |
| ·Methodology | 第17-18页 |
| ·Hypothetical Conclusion | 第18页 |
| ·Outline of the Thesis | 第18-20页 |
| CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第20-31页 |
| ·Terminology: An Overview | 第20-26页 |
| ·Terminology and Term | 第20-21页 |
| ·Research Trends | 第21-23页 |
| ·ISO/FDIS | 第23页 |
| ·Concept in Terminology | 第23-26页 |
| ·Term Translation | 第26-29页 |
| ·Term Translation Methods | 第26-27页 |
| ·Criteria of Term Translation | 第27-28页 |
| ·Normalization of Term Translation | 第28-29页 |
| ·Political Term Translation | 第29-31页 |
| CHAPTER Ⅲ DATA COLLECTION AND ANALYSIS | 第31-44页 |
| ·Data Collection | 第31-33页 |
| ·Sources of Data | 第31页 |
| ·Selection Criteria | 第31-32页 |
| ·Elicitaion Methods | 第32页 |
| ·Results | 第32-33页 |
| ·Data Analysis | 第33-44页 |
| ·Conceptual Field of “制度” (zhidu) | 第34-35页 |
| ·Conceptual Field of “改革” (gaige) | 第35-38页 |
| ·Conceptual Field of “战略” (zhanlüe) | 第38-41页 |
| ·Other Representative Political Terms | 第41-44页 |
| CHAPTER Ⅳ APPLICATION OF THE ISO PRINCIPLES: A CASE STUDY | 第44-60页 |
| ·Transparency | 第44-50页 |
| ·Consistency | 第50-52页 |
| ·Appropriateness | 第52-54页 |
| ·Linguistic Economy | 第54-56页 |
| ·Derivability | 第56-57页 |
| ·Linguistic Correctness | 第57-58页 |
| ·Preference for Native Language | 第58-60页 |
| CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第60-63页 |
| ·Major Findings | 第60-61页 |
| ·Limitations | 第61页 |
| ·Suggestions for Further Research | 第61-63页 |
| NOTES | 第63-64页 |
| REFERENCES | 第64-67页 |