首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

劳伦斯·韦努蒂的异化翻译观在鲁迅翻译思想中的体现

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-10页
   ·Research Question第10页
   ·The Structure of the Thesis第10-13页
Chapter 2 Literature Review第13-19页
   ·Previous Researches on Venuti’s Foreignization Theory第13-16页
   ·Previous Researches on Lu Xun’s Translation Thoughts from the Perspective of Venuti’s Foreignization Theory第16-18页
   ·Summary第18-19页
Chapter 3 Lawrence Venuti’s Foreignization Theory第19-27页
   ·The Nationalism in Venuti’s Foreignization Theory第19-20页
   ·The Elitism in Venuti’s Foreignization Theory第20-22页
   ·Source Texts Selection in Venuti’s Foreignization Theory第22-23页
   ·Foreignizing Translation Strategy in Venuti’s Foreignization Theory第23-24页
   ·Summary第24-27页
Chapter 4 The Embodiment of Venuti’s Foreignization Theory in Lu Xun’s Translation Thoughts第27-51页
   ·The Nationalism in Lu Xun’s Translation Motives and Aims第27-30页
     ·Lu Xun’s patriotism第27-29页
     ·The nationalism in Lu Xun’s patriotism第29-30页
   ·The Elitism in Lu Xun’s Division of Target Readers第30-32页
   ·The Selection of Source Texts in Lu Xun’s Foreign Texts Selection第32-37页
     ·Lu Xun’s foreign texts selection第32-35页
     ·The selection of marginalized texts in Lu Xun’s foreign texts selection第35-37页
   ·Venuti’s Foreignizing Translation in Lu Xun’s Westernizing Proposal第37-48页
     ·Lu Xun’s literal translation strategy第37-39页
     ·Lu Xun’s translation of The Little Johnnes第39-42页
     ·Lu Xun’s translation of Dead Souls第42-44页
     ·The innovation of Chinese character第44-45页
     ·Venuti’s foreignizing translation strategy in Lu Xun’s literal translation第45-47页
     ·The aims of Venuti’s foreignizing translation in Lu Xun’s retranslation thoughts第47-48页
   ·Summary第48-51页
Chapter 5 Concluding Remarks第51-53页
   ·Findings第51-52页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第52-53页
Bibliography第53-57页
攻读学位期间发表的学术论文目录第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:图里翻译规范理论视角下伊万·金Rickshaw Boy研究
下一篇:语域分析在翻译质量评估中的应用