首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

图里翻译规范理论视角下伊万·金Rickshaw Boy研究

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Contents第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-10页
   ·Research Motivation and Significance第10-11页
   ·Research Questions and Objectives第11-12页
   ·The Structure of the Thesis第12-13页
Chapter 2 Literature Review第13-19页
   ·Some Previous Studies on Evan King’s Rickshaw Boy第13-15页
   ·Previous Studies on Translational Norms第15-17页
   ·Summary第17-19页
Chapter 3 Theoretical Foundations and Framework第19-25页
   ·Descriptive Translation Studies第19-20页
   ·Evan Zohar’s Polysystem Theory第20-21页
   ·Gideon Toury’s Translational Norms第21-23页
   ·Summary第23-25页
Chapter 4 Translational Norms and the Success of Evan King’s Version第25-47页
   ·Lao She’s Luotuo Xiangzi and the Success of Evan King’s Rickshaw Boy第25-29页
   ·Preliminary Norms and King’s Choice of the Source Text第29-35页
     ·Social background of King’s version第30-31页
     ·Evan King’s choice of source text第31-35页
   ·Initial Norm and King’s Translation Approach第35-37页
   ·Operational Norms and King’s Translation Methods第37-44页
     ·Evan King’s choice of translation methods第37-43页
     ·Textual Norms第43-44页
   ·Summary第44-47页
Chapter 5 Concluding Remarks第47-49页
Bibliography第49-53页
攻读学位期间发表的学术论文目录第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语联合式复合词的认知阐释
下一篇:劳伦斯·韦努蒂的异化翻译观在鲁迅翻译思想中的体现