ACKNOWLEDGMENTS | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
List of Abbreviations | 第9-10页 |
List of Tables | 第10-11页 |
List of Figures | 第11-12页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-16页 |
·Research Background | 第12-14页 |
·Research Motivation | 第14-15页 |
·Research Questions and Objectives | 第15页 |
·The Structure of the Thesis | 第15-16页 |
Chapter 2 Literature Review | 第16-24页 |
·The Criteria of Translation | 第16-19页 |
·Translation Quality Assessment in China | 第19-21页 |
·Translation Quality Assessment in the West | 第21-24页 |
Chapter 3 Register Theory Explained | 第24-32页 |
·Systemic Functional Linguistics (SFL) | 第24页 |
·Context | 第24-26页 |
·The Hallidayan Model of Language and Discourse | 第26-27页 |
·Register: A Theory on Language Variation | 第27-32页 |
Chapter 4 The Establishment of Register Equivalence | 第32-42页 |
·Register and Translation | 第32-33页 |
·Three Variables and the Establishment of Register Equivalence | 第33-42页 |
·Field and its equivalence | 第33-36页 |
·Mode and its equivalence | 第36-38页 |
·Tenor and its equivalence | 第38-42页 |
Chapter 5 Quality Assessment of the English Version of Beiying: A Case Study | 第42-56页 |
·A Brief Introduction to Beiying | 第42-43页 |
·The TQA of English Version of Beiying | 第43-56页 |
·TQA based on field equivalence | 第43-50页 |
·TQA based on tenor equivalence | 第50-53页 |
·TQA based on mode equivalence | 第53-56页 |
Chapter 6 Conclusion | 第56-58页 |
·Major Findings | 第56-57页 |
·Limitations and Suggestions | 第57-58页 |
Bibliography | 第58-62页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第62-63页 |