首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

A Study on Mti Education Model from the Perspective of Needs Analysis

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-13页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第13-18页
    1.1 Introduction about MTI第13-14页
    1.2 Significance of the Study第14-15页
    1.3 Research Methodology第15-17页
        1.3.1 Methodology第15-16页
        1.3.2 Participants第16页
        1.3.3 Data Collection第16页
        1.3.4 Data Analysis第16-17页
    1.4 Structure of the Thesis第17-18页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第18-23页
CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK第23-28页
    3.1 Definition of Need第23-24页
    3.2 Classification of Needs第24页
    3.3 Definition of Needs Analysis第24-25页
    3.4 Needs Analysis Models第25-26页
    3.5 Needs Analysis in Translation Training第26-28页
CHAPTER Ⅳ FINDINGS AND DISCUSSIONS第28-35页
    4.1 Achievements of MTI Education第28-29页
    4.2 Problems Existing in MTI Education第29-35页
        4.2.1 Unreasonable Curriculum Arrangement第29-31页
        4.2.2 Professional Textbook Insufficiency第31-32页
        4.2.3 Qualified Teachers Insufficiency第32-33页
        4.2.4 Antiquated Teaching Method第33-35页
CHAPTER Ⅴ SUGGESTIONS第35-40页
    5.1 TSA in Translation Training第35-37页
        5.1.1 Suggestions for Curriculum Arrangement第35-36页
        5.1.2 Suggestions for Teaching Materials第36-37页
    5.2 PSA in Translation Training第37-40页
        5.2.1 Suggestions for Improvement of Teacher’s Quality第37-38页
        5.2.2 Suggestions for Reform of Teaching Method第38-40页
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION第40-42页
    6.1 Summary of the Thesis第40页
    6.2 Summary of Major Findings第40-41页
    6.3 Limitations and Suggestions for Future Research第41-42页
BIBLIOGRAPHY第42-45页
APPENDIX 1第45-48页
APPENDIX 2第48-49页
APPENDIX 3第49-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:蒙古国留学生汉语标点符号使用常见错误及对策研究
下一篇:语气词“吧”“吗”“呢”习得研究--以南美西班牙语区汉语学习者为例