摘要 | 第8-9页 |
Abstract | 第9页 |
1 绪论 | 第10-13页 |
1.1 研究目的 | 第10-11页 |
1.2 研究意义 | 第11页 |
1.3 研究现状 | 第11页 |
1.4 调查方法 | 第11-12页 |
1.5 调查对象 | 第12-13页 |
2 对外汉语中的易混淆词辨析 | 第13-21页 |
2.1 易混淆词的特点 | 第13-14页 |
2.1.1 词的意思接近,但侧重点有所不同 | 第13页 |
2.1.2 词的意思接近,但范围有宽窄之分 | 第13页 |
2.1.3 词的发音相同或接近,意思完全不同 | 第13-14页 |
2.1.4 词的发音相同或接近,但语素可以再次分解 | 第14页 |
2.1.5 词的意思之间存在着交叉 | 第14页 |
2.2 易混淆词主要分类 | 第14-21页 |
2.2.1 同义易混淆词 | 第15-17页 |
2.2.2 近义易混淆词 | 第17-18页 |
2.2.3 意义有联系或释义有联系易混淆词 | 第18-19页 |
2.2.4 同音以及形近易混淆词 | 第19-21页 |
3 易混淆词的误用调查及解决方法 | 第21-29页 |
3.1 调查背景 | 第21页 |
3.2 调查内容 | 第21页 |
3.3 调查方式 | 第21页 |
3.4 HSK动态作文语料库中易混淆词使用偏误调查分析: | 第21-28页 |
3.4.1 苏丹学生的偏误例证 | 第21-24页 |
3.4.1.1 名词偏误 | 第21页 |
3.4.1.2 动词偏误 | 第21-22页 |
3.4.1.3 形容词偏误 | 第22页 |
3.4.1.4 副词偏误 | 第22-23页 |
3.4.1.5 错字偏误 | 第23-24页 |
3.4.2 埃及学生的偏误例证 | 第24-25页 |
3.4.2.1 动词偏误 | 第24页 |
3.4.2.2 形容词偏误 | 第24-25页 |
3.4.2.3 副词偏误 | 第25页 |
3.4.3 摩洛哥学生的偏误例证 | 第25-27页 |
3.4.3.1 动词偏误 | 第25-26页 |
3.4.3.2 副词偏误 | 第26页 |
3.4.3.3 错字偏误 | 第26-27页 |
3.4.4 突尼斯学生的偏误例证 | 第27-28页 |
3.4.4.1 动词偏误 | 第27页 |
3.4.4.2 副词偏误 | 第27页 |
3.4.4.3 错字偏误 | 第27-28页 |
3.5 解决方法 | 第28-29页 |
4 同义,近义词使用偏误原因分析 | 第29-32页 |
4.1 汉语教材英语注释 | 第29-30页 |
4.2 母语影响 | 第30-31页 |
4.3 语义交叉 | 第31-32页 |
5 易混淆词教学案例教案 | 第32-37页 |
6 结语 | 第37-38页 |
参考文献 | 第38-40页 |
致谢 | 第40页 |