首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

以阿拉伯语为母语汉语学习者的易混淆词误用情况调查与分析

摘要第8-9页
Abstract第9页
1 绪论第10-13页
    1.1 研究目的第10-11页
    1.2 研究意义第11页
    1.3 研究现状第11页
    1.4 调查方法第11-12页
    1.5 调查对象第12-13页
2 对外汉语中的易混淆词辨析第13-21页
    2.1 易混淆词的特点第13-14页
        2.1.1 词的意思接近,但侧重点有所不同第13页
        2.1.2 词的意思接近,但范围有宽窄之分第13页
        2.1.3 词的发音相同或接近,意思完全不同第13-14页
        2.1.4 词的发音相同或接近,但语素可以再次分解第14页
        2.1.5 词的意思之间存在着交叉第14页
    2.2 易混淆词主要分类第14-21页
        2.2.1 同义易混淆词第15-17页
        2.2.2 近义易混淆词第17-18页
        2.2.3 意义有联系或释义有联系易混淆词第18-19页
        2.2.4 同音以及形近易混淆词第19-21页
3 易混淆词的误用调查及解决方法第21-29页
    3.1 调查背景第21页
    3.2 调查内容第21页
    3.3 调查方式第21页
    3.4 HSK动态作文语料库中易混淆词使用偏误调查分析:第21-28页
        3.4.1 苏丹学生的偏误例证第21-24页
            3.4.1.1 名词偏误第21页
            3.4.1.2 动词偏误第21-22页
            3.4.1.3 形容词偏误第22页
            3.4.1.4 副词偏误第22-23页
            3.4.1.5 错字偏误第23-24页
        3.4.2 埃及学生的偏误例证第24-25页
            3.4.2.1 动词偏误第24页
            3.4.2.2 形容词偏误第24-25页
            3.4.2.3 副词偏误第25页
        3.4.3 摩洛哥学生的偏误例证第25-27页
            3.4.3.1 动词偏误第25-26页
            3.4.3.2 副词偏误第26页
            3.4.3.3 错字偏误第26-27页
        3.4.4 突尼斯学生的偏误例证第27-28页
            3.4.4.1 动词偏误第27页
            3.4.4.2 副词偏误第27页
            3.4.4.3 错字偏误第27-28页
    3.5 解决方法第28-29页
4 同义,近义词使用偏误原因分析第29-32页
    4.1 汉语教材英语注释第29-30页
    4.2 母语影响第30-31页
    4.3 语义交叉第31-32页
5 易混淆词教学案例教案第32-37页
6 结语第37-38页
参考文献第38-40页
致谢第40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:《美食、祈祷和爱情》(节选)翻译报告
下一篇:Apoe和Ldlr基因敲除对大鼠巨噬细胞炎症,免疫功能及脂质溶出功能的影响