首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

林译言情小说中主要女性形象的建构--以《迦茵小传》为例

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Acknowledgements第7-10页
Introduction第10-15页
Chapter One Imagologie, Lin Shu’s Translation of Love Stories and Main Contents of Joan Haste第15-25页
   ·Theory of Imagologie in Comparative Literature第15-19页
   ·Lin Shu’s Translation of Love Stories第19-22页
   ·Main Contents of Joan Haste第22-25页
Chapter Two Construction of Females’ Images: Appearance and Characters第25-37页
   ·Appearance第25-31页
     ·Joan’s Appearance第25-29页
     ·Emma’s Appearance第29-30页
     ·Ellen’s Appearance第30-31页
   ·Characters第31-37页
     ·Joan’s Characters第32-33页
     ·Emma’s Shyness and Implicit Disposition第33-34页
     ·Ellen’s Selfishness and Meanness第34-37页
Chapter Three Construction of Females’Images: Concept of Gender, Affection and Marriage第37-46页
   ·Females’Being with Males第37-40页
   ·Females’Direct Expressions of Affection第40-43页
   ·Females’Concepts of Marriage第43-46页
Chapter Four Construction of Females’Images: Social Status第46-55页
   ·Females’Rights to Learn and Their Knowledge第46-49页
   ·Females’Rights of Saying第49-53页
   ·Females’Involvements in Males’Work第53-55页
Conclusion第55-58页
Notes第58-62页
Works Cited第62-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:从功能主义目的论视角试析绿原的《浮士德》译本
下一篇:诗学理论观照下胡适诗歌翻译风格研究