中文摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
第一章 绪论 | 第10-20页 |
·研究缘起、研究意义和研究目标 | 第10-14页 |
·研究缘起 | 第10-12页 |
·研究意义 | 第12-14页 |
·研究目标 | 第14页 |
·研究现状及文献综述 | 第14-18页 |
·研究方法及语料来源 | 第18-20页 |
·研究方法 | 第18-19页 |
·语料来源 | 第19-20页 |
第二章 偏误分析理论及介词偏误情况统计分析 | 第20-30页 |
·偏误分析理论及其发展 | 第20-22页 |
·偏误分析及偏误分析理论 | 第20页 |
·偏误分析理论的发展 | 第20-22页 |
·现代汉语介词和西班牙语介词的特点 | 第22-24页 |
·现代汉语介词与西班牙语介词简单比较 | 第22-24页 |
·偏误类型及汉语介词偏误情况统计分析 | 第24-30页 |
·偏误类型 | 第24-25页 |
·介词偏误情况统计 | 第25-30页 |
第三章 西班牙语国家学生介词偏误类型分析 | 第30-38页 |
·介词的冗余偏误 | 第30-31页 |
·介词的遗漏偏误 | 第31-32页 |
·介词的错序偏误 | 第32-35页 |
·介词的误用偏误 | 第35-36页 |
·小结 | 第36-38页 |
第四章 西班牙语国家学生使用介词偏误类型的案例分析及教学对策 | 第38-77页 |
·时空介词的偏误分析——以介词“在”为例 | 第39-53页 |
·介词“在”的偏误分析 | 第41-51页 |
·介词“在”的冗余偏误及分析 | 第42-45页 |
·介词“在”的错序偏误及分析 | 第45-47页 |
·介词“在”的遗漏偏误及分析 | 第47-50页 |
·介词“在”的误用偏误及分析 | 第50-51页 |
·时空介词的偏误成因以及教学对策 | 第51-53页 |
·缘由介词的偏误分析——以介词“为(为了)”为例 | 第53-64页 |
·介词“为(为了)”的偏误分析 | 第54-62页 |
·介词“为(为了)”的误用偏误及分析 | 第55-59页 |
·介词“为(为了)”的冗余偏误及分析 | 第59-60页 |
·介词“为(为了)”的错序偏误及分析 | 第60-61页 |
·介词“为(为了)”的遗漏偏误及分析 | 第61-62页 |
·缘由介词的偏误成因以及教学对策 | 第62-64页 |
·对象介词的偏误分析——以介词“跟”为例 | 第64-75页 |
·介词“跟”的偏误分析 | 第66-73页 |
·介词“跟”的错序偏误及分析 | 第67-69页 |
·介词“跟”的误用偏误及分析 | 第69-71页 |
·介词“跟”的冗余偏误及分析 | 第71-72页 |
·介词“跟”的遗漏偏误及分析 | 第72-73页 |
·对象介词的偏误成因以及教学对策 | 第73-75页 |
·小结 | 第75-77页 |
参考文献 | 第77-79页 |
致谢 | 第79-80页 |