| REMERCIEMENTS | 第1-9页 |
| RESUME | 第9-10页 |
| 摘要 | 第10-12页 |
| INTRODUCTION | 第12-15页 |
| CHAPITRE 1 LA PRéSENTATION DE LA THéORIE DE LA TRADUCTION FEMINISTE | 第15-26页 |
| ·un aper u de l’apparition de la traduction féministe | 第15-19页 |
| ·le contexte et les raisons de l’apparition de la traduction féministe | 第15-18页 |
| ·les bases des théories | 第18-19页 |
| ·la présentation détaillée de la traduction féministe | 第19-23页 |
| ·la définition | 第19-20页 |
| ·les propositions théoriques préconisées | 第20-21页 |
| ·les stratégies adoptées | 第21-23页 |
| ·Les études de la traduction féministe en Chine | 第23-26页 |
| CHAPITRE 2 LA SUBJECTIVITé DU TRADUCTEUR DANS LA TRADUCTION | 第26-32页 |
| ·Le statut traditionnel du traducteur | 第26-28页 |
| ·le statut du traducteur dans l’histoire de la traduction occidentale | 第26-27页 |
| ·le statut du traducteur dans l’histoire de la traduction en Chine | 第27-28页 |
| ·le sujet de la traduction | 第28-29页 |
| ·la subjectivité du traducteur et ses éléments subjectifs | 第29-32页 |
| CHAPITRE 3 LA SUBJECTIVITé DU TRADUCTEUR SOUS LA THéORIE DE LA TRADUCTION FEMINISTE | 第32-54页 |
| ·la subjectivité des traducteurs féministes | 第32-33页 |
| ·la manifestation de la subjectivité du traducteur dans le processus de la traduction | 第33-48页 |
| ·les traducteurs féministes chinois et leurs traductions | 第33-45页 |
| ·les traducteurs féministes occidentaux et leurs traductions | 第45-48页 |
| ·Un jugement de la subjectivité des traducteurs féministes dans la traduction | 第48-54页 |
| ·ses avantages | 第48-51页 |
| ·ses faiblesses | 第51-54页 |
| CONCLUSION | 第54-57页 |
| NOTES | 第57-59页 |
| BIBLIOGRAPHIE | 第59-60页 |