| REMERCIMENTS | 第1-9页 |
| RESUME | 第9-10页 |
| 摘要 | 第10-11页 |
| SOMMAIRE | 第11-12页 |
| INTRODUCTION | 第12-16页 |
| CHAPITRE 1 LA POSITION AINSI QUE L’IMPORTANCE DES RECEPTEURS DANS LA TRADUCTION | 第16-23页 |
| ·L’origine ainsi que la définition de la traduction | 第16-19页 |
| ·L’origine de la traduction | 第17-18页 |
| ·La définition de la traduction | 第18-19页 |
| ·L’objectif de la traduction | 第19-20页 |
| ·L’importance du récepteur de la traduction | 第20-23页 |
| CHAPITRE 2 LA CATEGORISATION DES RECEPTEURS DE LA TRADUCTION | 第23-36页 |
| ·Le récepteur spécial, le récepteur potentiel et le récepteur actuel | 第23-25页 |
| ·Les catégories de la traduction | 第25-28页 |
| ·La tracution écrite ainsi que ses récepteurs | 第28-34页 |
| ·La traduction littéraire ainsi que ses récepteurs | 第28-32页 |
| ·La traduction technique ainsi que ses récepteurs | 第32-34页 |
| ·La traduction orale ainsi que ses récepteurs | 第34-36页 |
| CHAPITRE 3 LES INFLUENCES DES RECEPTEURS SUR LE RESULTAT DE TRADUCTION | 第36-45页 |
| ·La réception de la traduction | 第36-40页 |
| ·L’évaluation du résultat de la traduction | 第40-45页 |
| CHAPITRE 4 LES ROLES DES RECEPTEURS DANS L’OPERATION DE TRADUCTION | 第45-63页 |
| ·Choix du texte à traduire | 第47-49页 |
| ·Stratégies de la traduction | 第49-63页 |
| ·La traduction libre, la naturalisation ainsi que le récepteur | 第52-58页 |
| ·La traduction littérale, l’aliénation ainsi que le récepteur | 第58-63页 |
| CONCLUSION | 第63-66页 |
| NOTES | 第66-73页 |
| BIBLIOGRAPHIE | 第73-76页 |