ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第11-15页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第15-23页 |
1.1 Description of the Thesis and Its Significance | 第15-19页 |
1.2 Aims, Methodologies and Prospective Results of the Study | 第19-21页 |
1.3 Structure of the Thesis | 第21-23页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第23-30页 |
2.1 A Review on Polysystem Theory | 第23-26页 |
2.1.1 Polysystem Theory Study Abroad | 第23-24页 |
2.1.2 Domestic Study on Polysystem Theory | 第24-26页 |
2.2 A Review on the Interplay between Chinese Translated Literature and National Literature | 第26-28页 |
2.3 The Gaps of Previous Research and the Point of Departure of the Present Study | 第28-30页 |
CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK | 第30-34页 |
3.1 Theory Correlated with the Interplay between Translated Literature and National Literature | 第30-32页 |
3.1.1 School of Polysystem | 第30-32页 |
3.1.2 School of Translation Studies | 第32页 |
3.2 Viewpoints from Polysystem Theory in the Present Study | 第32-34页 |
CHAPTER Ⅳ INFLUENCE OF TRANSLATED LITERATURE UPON NATIONAL LITERATURE IN THE MAY 4THPERIOD | 第34-44页 |
4.1 The Broadening of the Literary Genres | 第34-36页 |
4.2 The Enrichment of the Themes | 第36-38页 |
4.3 The Establishment of the Language | 第38-44页 |
CHAPTER Ⅴ THE APPLICATION OF POLYSYSTEM THEORY TO TRANSLATED LITERATURE IN THE MAY 4THPERIOD | 第44-61页 |
5.1 Hypothesis Concerning the Applicability of PST | 第44-46页 |
5.2 The Chinese Cultural Position in the World Culture Polysystem | 第46-48页 |
5.3 The Position of Translated Literature in the Literary Polysystem | 第48-53页 |
5.4 The Source-Text Selection in the May 4thPeriod | 第53-56页 |
5.5 The Translators’ Strategies in the May 4thPeriod | 第56-61页 |
CHAPTER VI VERIFICATION OF THE INTERPLAY MODEL BY LU XUN AND LINYUTANG’S LITERARY TRANSLATION AND CREATION | 第61-70页 |
6.1 Lu Xun and Lin Yutang’s Source-Text Selection in the May 4thPeriod | 第62-65页 |
6.2 Lu Xun and Lin Yutang’s Translation Strategies in the May 4thPeriod | 第65-70页 |
CHAPTER VII CONCLUSION | 第70-73页 |
BIBLIOGRAPHY | 第73-75页 |